书城外语流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)
9793000000127

第127章 Going on Holiday 旅游文化(6)

The oil industry traveling product is one kind of comprehensive traveling product,whose culture subject,demonstration landscape as well as the environment and service should be designed systematically in the development。

石油工业旅游产品是一种综合性较强的旅游产品类型,它的主题文化、展示景观以及环境服务都应该进行系统设计。

At the same time, its development strategy should follow five principles,namely: government forerunner,market leadership,gradual advances,restrictive exploitation and community participation。

同时,其开发策略应该坚持政府先导、市场主导、渐进开发、限制性开发和社区参与等基本原则。

With the presence of local officials and dignitaries, I-Mei Foods launched a tourism factory in Luchu Township。

随着当地官员和知名人士的存在,义美食品推出了在芦竹乡的观光工厂。

Let’s Talk!

开始交流吧!

MARY: We still have one more day to go before we return home。 What will we see tomorrow?

玛丽:在我们回家之前我们还有一天的时间,我们明天去看什么?

JIM: No idea。 We’ve enjoyed both the natural scenery and the city sights。 What else is there to see?

吉姆:我也不知道。我们已经看过自然风光和城市风景了。我们还能看什么呢?

MARY: What about a factory tour?

玛丽:工业旅游怎么样?

JIM: You mean visit a factory?

吉姆:你是说参观一家工厂?

MARY: Yes。 I heard there’s a lager motor company nearby whick open to the public every weekend。 We can go to see how a car is manufactured and learn more about the automobile industry。

玛丽:是啊,我听说这附近有一家大型的制造汽车的工厂,每个周末都对外开放。我们可以去那里看看汽车是怎么制造出来的,我们还可以知道一些关于汽车产业的知识。

JIM: Good idea! I’ve always been interested in that。 How much is the entrance fee?

吉姆:真是个好主意。我一直都对这些很感兴趣。我们去那里参观要多少入场费?

MARY: I’m not sure, but as far as I know, most factory tours are free。 They are sponsored by the company providing the tour。

玛丽:我不确定,但是据我所知,大部分的工厂旅游都是免费的,费用都是由提供这些旅游的公司赞助的。

JIM: Really? What do the companies do that for?

吉姆:真的吗?为什么那些公司要这样做呢?

MARY: I believe most of them think of it as good public relations。 They can promote their product and make their company better-known。

玛丽:我想大部分的公司可能认为这样有很好的公众关系。他们可以宣传他们的产品,让他们的公司知名度更大。

JIM: Oh, I see。 So factory tours are good for companies as well as visitors。

吉姆:好的,我知道了。所以说工厂旅游对公司对旅游者都是非常好的。

MARY: Exactly。

玛丽:正是如此。

JIM: Do we need an appointment beforehand?

吉姆:我们要事先预约吗?

MARY: I’ll call the tourist information centre to check。

玛丽:我会打电话去旅游咨询中心问问的。

Dying Beauty

即将消失的美景

热带雨林对于地球生态也有重大贡献,它会吸收二氧化碳、产生氧气,地球上氧气总量的40%,都是经由亚马逊河区的热带雨林产生。近100年来,由于人类的滥垦滥伐,使得热带雨林正快速消失,原因包括过度的火耕、农地的转用、过度的放牧、薪柴的超额取用、商业用材的不当砍伐及森林火灾等等。预计到2020年,目前世界上90%的雨林都会消失殆尽。

Realize Dying Beauty

认识即将消失的美

1亚马逊热带雨林危在旦夕

The vast Amazon rainforest is on the brink of being turned into desert, with catastrophic consequences for the world’s climate。 And the process, which would be irreversible, could begin as early as next year。 The cause comes from the permanence of the El Nino climate from the Pacific that is altering the precipitation in Amazonia。

Scientists were surprised to find that the forest is rapidly approaching a “tipping point” that would lead to its total destruction。 Dr Nepstead covered an area of rainforest the size of a football pitch with plastic panels to see how it would cope without rain, and expected to record only minor changes。

The trees managed the first year of drought without difficulty。 In the second year, they sunk their roots deeper to find moisture, but survived。 But in year three, they started dying。 Beginning with the tallest the trees started to come crashing down, exposing the forest floor to the drying sun。

By the end of the third year the trees had released more than two-thirds of the carbon dioxide they had stored during the whole of their lives, accelerating climate change。 This study shows that Amazonia cannot withstand more than two consecutive years of drought without breaking down。

This immense forest contains 90 billion tons of carbon, enough to increase the rate of global warming by 50 per cent。

In 2006 the Amazon appears to be entering its second successive year of drought, raising the possibility that if the drought continues it could start dying next year。 Mega-fires are expected to rapidly sweep across the drying jungle。 With the trees gone, the soil will bake in the sun and the rainforest could turn into desert。 This would spread drought into the northern hemisphere, including Britain, and could massively accelerate global warming with incalculable consequences。 Spinning out of control this process could end in the world becoming uninhabitable – for the Amazon is the earth’s largest CO2 sink。

After carbon emissions caused by humans, deforestation is the second principle cause of atmospheric carbon dioxide。 Deforestation is responsible for 25% of all carbon emissions entering the atmosphere, by the burning and cutting of about 34 million acres of trees each year, equivalent to the area of Italy。

2地球上濒临消失的美景的表达方式

the North Pole and the South Pole南极和北极Venice威尼斯

Maldives马尔代夫

Great Barrier Reef大堡礁

Amazon Tropic Rain Forest亚马逊热带雨林

Kilimanjaro乞力马扎罗山

Luxor temple埃及卢克索神庙

Swiss Glacier瑞士冰河

Sagarmatha National Park萨加玛塔国家公园

Machupicchu (in Peru, 72°32'W 13°08'S) 秘鲁马丘比丘the Mogao Grottoes中国敦煌莫高窟

the Dead Sea中东死海

Patagonia of South America南美洲:巴塔哥尼亚地区Glacier National Park of America美国冰河国家公园“末日游”最先由美国人提出,他们以这种新方式感受地球正面临的危险,率先前往阿拉斯加州、巴塔哥尼亚、北极和南极正在融化的冰山;太平洋正在下沉的岛屿和正在消失的大堡礁。

世界上没有永恒不变的事物,美景终有消失的一天。如果能在消逝之前再看上一眼,至少会少一些遗憾。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Australia’s Great Barrier Reef will lose most of its coral cover by 2050 and, at worst, the world’s largest coral system could collapse by 2100 because of global warming, a study released recently said。

最近发表的一项研究结果表明:到2050年,澳大利亚大堡礁的大部分珊瑚将不复存在。在最坏的情况下,到2100年,这个世界上最大的珊瑚体系将由于全球变暖而彻底崩溃。

The destruction of coral on the Great Barrier Reef was inevitable due to global warming, regardless of what actions were taken now。

研究结果表明全球变暖对大堡礁珊瑚的破坏是“不可避免”的,无论现在再采取什么措施都为时已晚。

Under the worst-case scenario, coral populations will collapse by 2100 and the re-establishment of coral reefs will be highly unlikely over the following 200-500 years。

按最坏情况预计,到2100年,大堡礁的珊瑚将彻底崩溃,而且要想在最近200到500年间重新恢复这样的珊瑚礁几乎是不可能的。

The Great Barrier Reef is the world’s largest living reef formation stretching 2,000 km north to south along Australia’s northeast coast。

大堡礁是世界上最大的活珊瑚礁,分布在澳大利亚东北海岸,由北向南绵延2000公里。