书城哲学中华蒙学经典大全集
7680300000046

第46章 格言联璧(8)

平日诚以治民,而民信之,则凡有事于民,无不应矣。平日诚以事天,而天信之,则凡有祷于天,无不应矣。

【译文】

平时用诚恳的态度对待百姓,百姓就会信任他,如果一旦有事情需要百姓出力,就没有被拒绝的。平日用虔诚的态度事奉上天,上天就会信任他,若是有事祈求上天,上天则没有不回应的。

平民肯种德施惠,便是无位底卿相。士大夫徒贪权希宠,竟成有爵底乞儿。

【译文】

布衣百姓如果肯积德布施,那么他便是没有职位的大官。做官的人如果利欲熏心,那么他便是有官位的乞丐。

无功而食,雀鼠是已。肆害而食,虎狼是已。

【译文】

无功受禄的人就像老鼠麻雀;残害百姓而食俸禄的人,就是凶恶的虎狼。

毋矜清而傲浊,毋慎大而忽小,毋勤始而怠终。

【译文】

不要孤芳自赏,自命清高;不能只在大事上谨小慎微而忽略小的事情;做任何事情都要善始善终。

勤能补拙,俭以养廉。

【译文】

勤劳能弥补笨拙,勤俭可以培养廉洁。

居官廉,人以为百姓受福。予以为锡福于子孙者不浅也。曾见有约己裕民者,后代不昌大耶?居官浊,人以为百姓受害。予以为贻害于子孙者不浅也。曾见有瘠众肥家者,历世得久长耶?

【译文】

为官清廉的人,别人都觉得被他治理的百姓们很有福气,但我认为他留给子孙的福气更多,可曾见过对待自己俭约而厚待百姓的官,他的后代有不昌盛的吗?为官不清廉的人,别人都认为被他治理的百姓深受其害,但我认为受害最多的是他的子孙,可曾见过压榨百姓而厚待自家的人,他的后代能长久的吗?

以林皋安乐懒散心做官,未有不荒怠者。以在家治生营产心做官,未有不贪鄙者。

【译文】

以安逸享乐的懒散心来做官,没有不荒废政事的;以经营自家产业的图利心做官,没有不贪婪的。

念念用之君民,则为吉士。念念用之套数,则为俗吏。念念用之身家,则为贼臣。

【译文】

念念不忘国家和百姓利益的人,是吉祥的人;凡事只做表面文章的人,是俗吏;只追求自身利益的人,便是贼臣。

古之从仕者养人,今之从仕者养己。古之居官也,在下民身上做功夫。今之居官也,在上官眼底做功夫。

【译文】

古时做官的人以百姓的利益为重,现在做官的人则以自己的利益为重。古时做官的人在百姓身上下工夫,现在做官的人则在上司面前下工夫。

在家者不知有官,方能守分。在官者不知有家,方能尽分。

【译文】

老百姓遇事不去求当官的,所以才能安分守己,做官的人只有忘却自身的利益,所以才能恪尽职守。

君子当官任职,不计难易;而志在济人,故动辄成功。小人苟禄营私,只任便安;而意在利己,故动多败事。

【译文】

君子做官不计较事情的难易,目的只在于帮助百姓,所以往往容易成功。小人做官则往往贪图私利,只做容易的事,目的只在为自己谋利,所以往往导致失败。

职业是当然底,每日做他不尽,莫要认作假。权势是偶然底,有日还他主者,莫要认为真。

【译文】

职业是必然要做的,每天做也做不完,所以要认真而不做假。权势是偶然的,有朝一日会换成别人,所以不要把权势看得太认真。

一切人为恶,犹可言也,惟读书人不可为恶;读书人为恶,更无教化之人矣。一切人犯法,犹可言也,惟做官人不可犯法;做官人犯法,更无禁治之人也。

【译文】

所有的人做坏事都情有可原,只有读书人不能做坏事;读书的人也去做坏事,那么就再也没有可以教导百姓的人了。所有的人犯法都有因可陈,只有做官的人不能犯法,如果做官的人也犯法,那么就再也没可以执法的人了。

士大夫济人利物,宜居其实,不宜居其名,居其名则德损。士大夫忧国为民,当有其心,不当有其语,有其语则毁来。

【译文】

士大夫为老百姓做事应平安,不能只重名位,否则就会有损德行。士大夫为国为民而操劳,应重实质而不在乎毁誉,否则毁谤即来。

以处女之自爱者爱身,以严父之教子者教士。执法如山,守身如玉,爱民如子,去蠹如仇。

【译文】

守身如玉有如处女,教导士人有如严父,执法如山,洁身自爱,像爱自己的子女一样爱护百姓,像对待仇人般地去除败类。

陷一无辜,与操刀杀人者何别?释一大憝,与纵虎伤人者无殊!

【译文】

执法时,陷害一个无辜的人,与持刀杀人有什么区别?释放一个坏人,与放虎伤人没有什么不同。

针芒刺手,茨棘伤足,举体痛楚,刑惨百倍于此,可以喜怒施之乎?虎豹在前,坑阱在后,百般呼号,狱犴何异于此,可使无辜坐之乎?

【译文】

用针芒刺手或以荆棘刺脚,全身都会感到疼痛,对百姓用刑则比这更残酷,怎么可以凭自己的喜怒用刑?猛兽掉落陷阱,会哀号不断,与人身陷囹圄有何不同,怎么能让无辜之人坐牢呢?

官虽至尊,决不可以人之生命,佐己之喜怒。官虽至卑,决不可以己之名节,佐人之喜怒。

【译文】

官位再高,也决不能凭自己的喜怒去判决别人的生死;官位再低,也决不能用自己的名声去附和别人的喜怒。

听断之官,成心必不可有。任事之官,成算必不可无。

【译文】

执法之官不能对任何人心存成见;做事之官对自己所做的事情则不能心中无数。

无关紧要之票,概不标判,则吏胥无权。不相交涉之人,概不往来,则关防自密。

【译文】

为官的人要注意权责划分,不可让手下的人滥用权力;不与无关的人往来,别人则无可乘之机。

无辜牵累难堪,非紧要,只须两造对质,保全多少身家。疑案转移甚大,无确据,便当末减从宽,休养几人性命。

【译文】

无辜的人受到牵连而难辨是非,不要紧,只要双方相互对质,便可还无辜的人以清白。对没有确凿证据的人,应从宽发落,保全几个生命。

呆子之患,深于浪子,以其终无转智。昏官之害,甚于贪官,以其狼藉及人。

【译文】

痴呆的人带给家庭的灾难比浪子更为深重,因为他永远都没有再变聪明的可能。昏庸的官吏带给百姓的灾难比贪官更为严重,因为他的所作所为使民不聊生。

官肯著意一分,民受十分之惠。上能吃苦一点,民沾万点之恩。

【译文】

做官的人在政事上多下一分功夫,老百姓就会受到十分的实惠;做官的人如果肯多吃一点苦,老百姓就能受惠万分。

礼繁则难行,卒成废阁之书。法繁则易犯,益甚决裂之罪。

【译文】

礼节繁杂则难以遵行,最终会被束之高阁。法律庞杂,百姓一不小心就容易触犯,其危害甚于死罪。

善启迪人心者,当因其所明而渐通之,毋强开其所闭。善移易风俗者,当因其所易而渐反之,毋强矫其所难。

【译文】

善于教导百姓的官,应该是用渐进的方法因势利导,而不强迫别人明白;善于改变风俗的人,应当先从容易的地方渐渐地引导,而不是用强制的手段去矫正难以改变的风俗。

非甚不便于民,且莫妄更。非大有益于民,则莫轻举。

【译文】

如果不是非常有利于百姓的事情,就不要轻举妄动。

情有可通,莫将旧有者,过裁抑以生寡恩之怨。事在得已,莫将旧无者,妄增设以开多事之门。

【译文】

情有可通的,就让它继续存在,过度地抑制原先就已存在的民情,就会使百姓产生怨恨。事有不得已的时候,不要做前所未有的事,否则只会增加百姓的麻烦。

以前人者,无干誉矫情,立一切不可常之法,以难后人。为后人者,才矜能露迹,为一朝即改革之政,以苦前人。

【译文】

先人不要为了名声而矫揉造作,而立不能执行的法律,使后人难以执行。而后人不要为了显露自己的才能,而去施行那些短时间即需改革的政令。

事在当因,不为后人开无故之端。事在当革,无人后人长不救之祸。

【译文】

应当沿袭的旧法,不要轻易改革,以便为后人开启无故的事端。应当改革的陋习,不要一味去沿袭,以便徒增后人难以弥补的祸害。

利在一身勿谋也,利在天下者谋之。利在一时勿谋也,利在万世者谋之。

【译文】

如果只是为了自身的利益,就不要去谋取,如果是为了天下公利,则当尽心策划。如果只是一时的利益,就不必去费心,如果是为了世世代代的利益。则当尽心去策划。

莫为婴儿之态,而有大人之器,莫为一身之谋,而有天下之志。莫为终身之计,而有后世之虑。

【译文】

不要一付孩子的样子,要有宏大的气度;不要只去谋求个人的利益,要有为天下谋福利的志气;不要只为自己的一生考虑,而要为子孙后代的利益而着想。

用三代以前见识,而不失之迂。就三代以后家数,而不邻于俗。

【译文】

采用古代圣贤的真知灼见,就不会失之愚昧;采用古代圣贤的流派风格,就不会落入俗套。

大智兴邦,不过集众思。大愚误国,只为好自用。

【译文】

用智慧振兴国家,乃是凝结着许多人的智慧;愚蠢而使国家遭受祸患,只是因为刚愎自用。

吾爵益高,吾志益下。吾官益大,吾心益小。吾禄益厚,吾施益博。

【译文】

我的地位越高,我的志向越淡泊;我的官职越大,我的心思越谨慎;我的俸禄越多,我的施舍越广博。

安民者何?无求于民,则民安矣。察吏者何?无求于吏,则吏察矣。

【译文】

使人民安乐的方法是什么?就是对百姓没有苛捐杂税,那么百姓自然就会安居乐业。如何监督官吏呢?就是对他们没有需求,则可以明察秋毫。

不可假公法以报私仇。不可假公法以报私德。天德只是个无我,王道只是个爱人。

【译文】

不可以公报私仇,不可以假公济私,天子的德行就是无私,王道就是仁爱。

惟有主,则天地万物自我而立。必无私,斯上下四旁咸得其平。

【译文】

只有法则,才使天地万物依此自然法则而形成。必定要没有私心,所以一切才能得到公平。

治道之要,在知人。君德之要,在体仁。御臣之要,在推诚。用人之要,在择言。理财之要,在经制。足用之要,在薄敛。除寇之要,在安民。

【译文】

治理国家的关键在于知人善任,君王德行的关键在于体现仁爱之心,统御臣下关键在于能以诚相待,用人的关键在于言语规劝,理财的关键在于经济方法,丰衣足食的关键在于减轻赋税,消除盗匪的关键在于使人民有安定的生活。

未用兵时,全要虚心用人。既用兵时,全要实心活人。

【译文】

在没有战争的时候,要虚心培养;一旦战争发生时,则要有仁爱之心不重杀戮。

天下不可一日无君,故夷齐非汤武,明臣道也。不然,则乱臣接踵而难为君。天下不可一日无民,故孔孟是汤武,明君道也。不然,则暴君接踵而难为民。

【译文】

国家不能一日没有君王,所以圣贤知道用人的方法,否则贼臣乱来而难以治理国家。国家也不能一日没有百姓,所以圣贤知道治理百姓的方法,不然国家动荡不安,百姓难以生存。

庙堂之上,以养正气为先。海宇之内,以养元气为本。

【译文】

朝廷中以倡导正气为重,而一国之内则以养民为根本。

人身之所重者元气,国家之所重者人才。

【译文】

人最重要的是体力元气,而国家最重要的则在于人才。

惠吉类

圣人敛福,君子考祥。作德日休,为善最乐。

【译文】

圣人聚集福泽,君子成就吉祥,修养德性不间断,做善事最快乐。

开卷有益,作善降祥。

【译文】

读书有好处,行善得吉祥。

崇德效山,藏器学海。群居守口,独坐防心。

【译文】

修养自身的德性要效法高山,内心要像大海一样辽阔。与人在一起要谨言慎语,自己独处要防止胡思乱想。

知足常乐,能忍自安。

【译文】

知道满足就会快乐,能忍耐可自保平安。

穷达有命,吉凶由人。

【译文】

穷困发达是命中注定,吉凶祸福掌握在自己手中。

以镜自照见形容,以心自照见吉凶。

【译文】

用镜子照照自己便可以看到五官长相,用心做镜子照自己便能看见吉凶祸福。

善为至宝,一生用之不尽。心作良田,百世耕之有余。世事让三分,天空地阔。心田培一点,子种孙收。

【译文】

善是最宝贵的,一生都用不完。用善心作良田,后代子孙绵延耕种不完。凡事能退让一步,天地则自然宽广。心中培养一点善念,子孙自有收获。

要好儿孙,须方寸中放宽一步。欲成家业,宜凡事上吃亏三分。

【译文】

要有贤良的子孙,就要宽大为怀。要成家立业,凡事不要太计较。

留福与儿孙,未必尽黄金白镪。种心为产业,由来皆美宅良田。

【译文】

要想给子孙留福,需要的不一定全是黄金白银。以善心为产业,得来的胜过美宅良田。

存一点天理心,不心责效于后,子孙赖之。说几句阴骘话,纵未尽施于人,鬼神鉴之。

【译文】

心中存一点天理良心,不必苛责子孙学习,而子孙自会有所依赖。说几句公道话,即使没有完全施于他人,上天自会知晓。

非读书,不能入圣贤之域。非积德,不能生聪慧之儿。

【译文】

不读书便不能进入圣贤的领域,不积德便不能生育聪明的儿女。

多积阴德,诸福自至,是取决于天。尽力农事,加倍收成,是取决于地。善教子孙,后嗣昌大,是取决于人。事事培元气,其人必寿。念念存本心,其后必昌。

【译文】

多做好事,福泽自会来临,这是上天所决定的;努力耕种,加倍收获,这是土地所决定的;教导子孙多做善事,后代兴旺,这是人所决定的。凡事培养精力,人必然长寿;时刻存善心,后代一定会兴旺。

勿谓一念可欺也,须知有天地鬼神之鉴察。勿谓一言可轻也,须知有前后左右之窃听。勿谓一事可忽也,须知有身家性命之关系。勿谓一时可逞也,须知有子孙祸福之报应。

【译文】

不要有欺人的念头,要知道天地能明察秋毫。不要随便说话,要知道周围可能有人会偷听。不要疏勿小事,要知道它可能关系到身家性命。不要图一时的快乐,要知道会报应在子孙身上。

人心一念之邪,而鬼在其中焉;因而欺侮之,播弄之,昼见于形象,夜见于梦魂,必酿其祸而后已。故邪心即是鬼,鬼与鬼相应,又何怪乎?人心一念之正,而神在其中焉。因而鉴察之,呵护之,上至于父母,下至于儿孙,必致其福而后已。故正心即是神,神与神相亲,又何疑乎?

【译文】

人的心中有一丝邪念,鬼怪就会在其中产生,于是鬼就会作怪,让你白天精神恍惚,夜晚恶梦不断,必定会等到酿成了祸患它才肯罢休。所以邪恶的心就是鬼,鬼和鬼相呼应又有什么可奇怪的呢?人的心中有刚正的念头,就像神在心中产生,因而有神的体察和保护,上至父母下至子孙,都会受神的赐福。所以心中刚正就是神,神与神相亲又有什么可怀疑的呢?

终日说善言,不如做了一件。终身行善事,须防错了一件。物力艰难,要知吃饭穿衣,谈何容易!光阴迅速,即使读书行善,能有几多?

【译文】

一天到晚的说好话,不如去做一件好事;一辈子做好事,还须小心做错一件事。人力、物力艰难,要知道吃饭、穿衣的不容易;时间过得很快,就是读书、做好事,又能做多少呢?

只字必惜,贵之根也;粒米必珍,富之源也。片言必谨,福之基也;微命必护,寿之本也。

【译文】

爱惜纸张,是高贵的根本;珍惜米粒,是富裕的根源,说话谨慎,是祈福的基础;爱护微小的生命,是长寿的本源。

作践五谷,非有奇祸,必有奇穷。爱惜只字,不但显荣,亦当延寿。

【译文】

糟蹋粮食,即使没有大的灾祸,也会有极端的贫穷。爱惜纸张,不但能荣华富贵,而且可以益寿延年。

茹素,非圣人教也;好生,则上天意也。

【译文】

吃素不是圣人所教导的,爱惜生命则是上天的本意。

仁厚刻薄,是修短关。谦抑盈满,是祸福关。勤俭奢惰,是贫富关。保养纵欲,是人鬼关。

【译文】

仁厚或刻薄,是人的性命关。谦虚或骄傲,是人的祸福关,勤俭或奢惰,是人的贫富关,养生或纵欲,是人的生死关。