书城文化希腊神话
7175400000020

第20章 阿尔戈的英雄们(5)

俄耳甫斯高兴地大笑起来,使劲拍着手,因为机会落到了他的头上。在那个年代,诗人和歌手也像最好的勇士一样勇敢。

于是,在夜半时分,他们上了岸,找到美狄亚,还有她年幼的弟弟阿布绪尔图斯,他牵着一只一岁的羔羊。

美狄亚带着他们来到战神圣林旁边的一片树丛中,在那里她让伊阿宋挖了一道沟,把羔羊杀死,丢到沟里,在上面洒上神奇的草药和从蜂窝里采集的蜂蜜。

这时,野性的魔法师、女猎手布里摩从土里跳了出来,她前面闪烁着红色的火炬,疯狂的猎狗在她身旁嚎叫着。她有一颗头像马头,另一颗头像喜欢掠夺的猎狗,还有一个像嘶嘶作响的蛇头。她的每只手中都握着一柄剑。她同她的猎狗跳到沟里,饱餐了一顿,当时,伊阿宋和俄耳甫斯都抖个不停,美狄亚也捂住了眼睛。最后,那女巫带着她的猎狗跑进了树林,消失了。大门的横木落下,黄铜大门打开了。美狄亚和两位英雄冲上前去,匆忙穿过有毒的树林,靠着金羊毛的微光指引,穿梭于生长着高大山毛榉的阴暗的树干间。最后,他们看到金羊毛在树林中央的一株大树上挂着。伊阿宋本想跳起来抓住它,但美狄亚拉住了他,哆嗦着指示着树脚处。那条威猛的毒龙正躺在那里,在树根处盘绕着,躯体像山松一般。它盘绕着的身体展开足有好几丈长,身上点缀着青铜和黄金的亮片。他们只能看到它的一半身体,不能看得更多,其余的部分隐没在黑暗之中。

它看到他们,扬起头,用明亮的小眼睛监视着他们,吞吐着分叉的舌头,像火焰一样在林地间吼叫着,直到整个森林都颠簸着,呻吟着。它的叫声震撼着那些树木,并远远地波及一大段河流,传到埃厄忒斯的大厅,惊醒了城中的沉睡者,母亲们在惊恐之中紧抱住她们的孩子。

但美狄亚温和地呼唤它。它伸出长长的带斑点的脖子,舔她的手,仰望着她的脸,好像要乞求食物。她给俄耳甫斯打了一个手势,他开始唱他令人惊异的歌。

当他歌唱的时候,森林再度变得宁静,每一株树的叶子都静静地垂着,毒龙的头也垂了下来,它黄铜的身躯徐徐放松,闪动着光芒的眼睛也懒懒地闭上了。最后,它像个孩子般和缓地呼吸着,因为这时俄耳甫斯召唤来令人舒适的睡神,他给人们、野兽和波浪带来安宁。

这时,伊阿宋机警地纵身向前,迈过那条威猛的大蛇,从树干上扯下金羊毛。四个人冲出园林,回到阿尔戈号停靠的河岸边。

当伊阿宋高高地举起金羊毛时,有一阵子船上一片静寂。然后他喊道:“好阿尔戈号啊,现在就轻快平稳地启航吧——如果你想再次见到佩里昂山的话。”

阿尔戈号启航了,英雄们用包着软垫的桨驱动它,所有人都神情肃穆,一语不发。松木桨在他们手中像柳条一样驯服,结实的阿尔戈号在他们的划动中发出微微的呻吟声。

划呀,划呀,在雾气蒙蒙的黑暗中,他们沿着打着漩儿的河流轻快地沿河而下;驶过黑色的城墙根儿、神庙和王公们的东方城堡。他们经过水闸口、芳香四溢的花园和生长着各种奇异水果的树林;经过黄牛休息的湿地和芦苇飒飒作响的河床。最后,他们终于听到了巨浪拍打河口沙洲的美妙音乐声,它在月光中孤独地翻卷着。

他们兴奋地冲入巨浪之中,阿尔戈号像马儿一样在激浪上跃进。她知道,要一显身手,为英雄们和她自己赢得荣誉的时刻来到了。

他们兴奋地冲入巨浪之中,阿尔戈号像马儿一样在激浪上跃进。当她驶入宁静宽阔的海洋中时,英雄们都停下来喘着气,每个人都靠在桨上。

俄耳甫斯取出竖琴,唱出了一曲赞美歌,英雄的心绪再度高涨起来。他们继续有力而坚定地划桨,驶入西方的夜色之中。

五 阿尔戈英雄被驱至无名海域

英雄们匆忙向西方逃去,但埃厄忒斯率领着他的舰队尾随着他们。离埃厄忒斯还有很远的时候,眼尖的吕恩修斯就看到了他的到来,他喊道:“我看见东方远远地来了一百艘船,像一群白天鹅一样。”听到这话,他们都拼命往前划,但后面的船每一刻都追得更近了。

这时,神秘的女魔法师美狄亚想出了一个残忍而狡猾的点子。她杀死了她的弟弟阿布绪尔图斯,把他扔进了海里,说:“在我父亲捞起他的尸体并把他埋葬之前,肯定要等很长时间,这样就会被我们远远地甩在后面。”

所有的英雄都毛骨悚然。他们羞愧地面面相觑,但他们没有惩罚那邪恶的女魔法师,因为她为他们赢得了金羊毛。

当埃厄忒斯追到美狄亚弃尸的地方时,看到了漂浮的尸体。他停顿了很长一段时间,悲恸他的儿子,把他的尸体捞上来,带回了家。但他派水手们继续向西追,并用毒誓来约束他们:“把那个邪恶的巫女带回给我,我会让她死得很惨。但如果你们抓不到她就回来,你们自己就会遭到同样的命运。”

这样,阿尔戈号的英雄们暂时逃脱了。不过,天父宙斯看到了这邪恶的罪行,他从天庭里发动了一场风暴,把船吹得远远地偏离了航线。日复一日的风暴吹动着船在波浪和辨不清方向的大雾中穿行。他们一点也不清楚自己置身何处,因为太阳被天空遮住了。最后,船搁浅在一些泥沙组成的岛屿之间的浅滩上,海浪在船的上方翻卷着冲过去。英雄们完全失掉了活下去的希望。

于是,伊阿宋向赫拉呼救:“美丽的天后啊,你一直对我们都很友善,为什么要在我们遭遇困境时抛弃我们,让我们死在无名的海域?丢掉我们经过这么多的艰辛和危险而赢得的荣誉,太无情了,再也见不到希腊,见不到美丽的帕加赛海湾,太冷酷了。”

这时,位于阿尔戈号船头的神木说话了:“因为天父宙斯震怒了,所有这一切才会降临到你们身上。因为船上发生了一桩残忍的罪行,圣船遭到了鲜血的玷污。”

听了这话,有几个英雄喊道:“美狄亚是女杀人犯,让这个巫女承担她的罪过,让她死吧!”他们抓住美狄亚,要把她投进海里,为那年幼男孩的死赎罪。但神木又说话了:“让她活着,直到她恶贯满盈,报应在等着她,尽管迟缓一些,但确定无疑。她现在必须活着,你们仍然需要她。她必须指给你们去她姐姐瑟茜那里的路,瑟茜住在西方的岛上。你们必须航行极远的路程到她那里,她会洗净你们的罪孽。”

英雄们听到神木的判决,都大声哭了起来,他们知道摆在他们面前的是一段黯淡的航程,是好几年的艰难困苦。有人斥责邪恶的女魔法师,另一些人则说:“别这么说,我们仍然欠她的情。如果没有她,我们根本不可能得到金羊毛。”而大多数人只是默默地咬着嘴唇,他们害怕这魔法师的咒语。

现在海面变得平静了,太阳又一次钻出来照耀着,英雄们用力把船推下沙滩,在邪恶的女魔法师指引下,继续他们疲惫的航程,驶入荒凉的未知海域。

最后,他们来到了艾艾耶岛——瑟茜的家,位于西方的仙岛。伊阿宋让他们靠岸,探查任何居住者的迹象。他们朝岛上走时,遇到了瑟茜,她正朝着船这边走来。当他们看见她时,都浑身发抖,因为她的头发、脸和长袍闪耀着火焰般的光辉。

她走过来,看着美狄亚,美狄亚把脸躲在面纱后面。

瑟茜说:“可怜的女孩啊,难道你已然忘记了你所有的罪孽了吗?竟然到我这常年鲜花不断的岛上来!你年迈的父亲、被你杀死的弟弟都在哪里?我料想你很难和你所爱慕的这些异乡人安然返回。我会送给你们食物和酒,但你们的船决不能停在我这里。它已经被罪孽所玷污,被船上所有的船员所玷污。”

英雄们恳求她,但无济于事。他们大声喊着:“把我们从罪孽中洗净吧。”但瑟茜把他们赶开了,说:“继续航行去马勒亚的,在那里你们的罪孽可以被洗净,然后就能回家了。”

这时,一阵和风吹起,他们向东航行,从伊比利亚海岸的塔尔泰索斯旁驶过,来到了赫拉克勒斯之柱和地中海。他们从那里继续航行,穿过了萨丁岛海域,最后,在夏天的一个还算明朗的黄昏,他们来到了一个鲜花盛开的岛上。当他们疲惫不堪地慢慢靠近它时,听到岸上传来甜美的歌声。但美狄亚一听到歌声,就大吃了一惊,喊道:“所有英雄都警觉一点,这是塞壬女妖的石岛。没有其他的通道,你们必须紧贴着这些岛屿通过,但那些听她们唱歌的人都会丧命。”

这时,行吟诗人之王俄耳甫斯说:“让她们同我较量一下唱歌吧。我的歌能迷住石头、树木和龙,更不用说凡人了!”于是他取出七弦琴,站在船尾的甲板上,开始吟唱神奇的歌声。

现在他们已经能够看到塞壬女妖们了,她们住在繁花盛开的安瑟穆萨岛上。她们是三位美丽的少女,坐在落日的余晖中一块红色岩石下的海滩上。她们用银铃般的嗓音缓缓地唱着,柔和而清晰。尽管有俄耳甫斯的歌声,她们的歌声仍悄然飘过金色的海面,潜入英雄们的心中。

周围的一切都凝定下来倾听。海鸥在岩石上站成白白的一排;体形庞大的海豹躺在海滩上晒太阳,懒懒地点着头打着节拍;银色的鱼群浮上来倾听,在它们打破闪着波光的宁静水面时,窃窃私语着;头顶的风向着西方驱赶云彩之时,也停下了它的咆哮;云彩也在柔和的蓝天上停下来,半梦半醒地倾听着,如同一大群金色的绵羊。

英雄们听着塞壬女妖们的歌,桨不知不觉间从手中滑落,头也垂在了胸前。他们闭上疲惫的眼睛,梦到明媚宁静的花园,梦见自己在低语的松林中沉睡。他们所有的艰辛看起来都是那样的愚不可及,他们再也不考虑什么名声了。

英雄们之中有一个突然抬起头来,喊道:“我们这样永无休止地漂泊下去有什么用?让我们在这里稍作停留,歇上一段时间吧。”另一个说:“让我们划到岸上去,听她们唱的是什么。”第三个说:“我对歌词没兴趣,我只喜欢音乐。她们可以为我催眠,这样我就可以休息一下了。”

布提斯,潘狄翁之子,凡人中最英俊的男子,跳下船游向岸边,喊着:“我来了,我来了,美丽的姑娘们,我想听你们的歌,在这里生活,在这里死去。”

美狄亚拍着手,叫道:“俄耳甫斯,唱得再响亮一点吧,唱一支更激昂奔放的曲调。使这些不幸的懒虫们警醒,不然的话,他们谁也甭想再见到希腊的土地了。”

于是,俄耳甫斯举起竖琴,娴熟的手指抡弹过琴弦。他的音乐和歌声就像喇叭一样,洞穿宁静的夜空,像雷霆一样直冲云霄,直到山呼海应;它又像酒一样灌入英雄们的灵魂,直到所有人的心重新在胸中迅速跳动。

他唱的是珀尔修斯之歌,说神如何引导他穿越陆地和海洋,他怎样杀死可恶的蛇发女妖,为自己赢得一位无与伦比的新娘;现在他怎样和众神一起居住在奥林匹斯山上,成为天空中一颗闪亮的星星,和他的新娘一同不朽,为下界所有的人所崇敬。

俄耳甫斯唱着,塞壬们也唱着,他们的歌声越过金色的海面互相应答,最后俄耳甫斯的声音压制住了塞壬女妖们的声音,英雄们又抓起了他们的船桨。

他们喊道:“我们要做珀尔修斯那样的男人,我们有勇气坚持到最后。勇敢的俄耳甫斯啊,把这支歌再给我们唱一遍吧,这样我们就可以忘掉塞壬和她们的魔法了。”

当俄耳甫斯唱歌的时候,他们使劲划动着桨,和着音乐的节拍,很快就逃掉了。在船尾划起泡沫的嘶嘶声中,塞壬女妖们的歌声在他们身后消失了。

而布提斯游到海岸上,在塞壬女妖们面前跪下,喊道:“接着唱啊!接着唱啊!”然而他已不能再说话了,他已经进入被施了魔法的睡眠状态,一个美妙的声音在他身边浅吟低唱。他一直在鹅卵石上沉迷着,忘记了天地间的一切,一点儿都没有看到自己周围遍布人骨的哀愁的海滩。

这三个美丽的姐妹慢慢站起来,嘴角挂着残忍的微笑。她们轻手轻脚地朝他走过来,就像悄悄接近猎物的豹子。她们的手像鹰爪,踩着她们牺牲品的尸骨,准备享受这顿残忍的大餐。

但是,最美的女神阿芙洛狄特在最高的伊达利亚山的山顶看到了他,怜惜他的年轻和英俊,便从她的黄金宝座上纵身跃起,流星般划过天空,留下一道闪光的轨迹,最后她俯身来到塞壬的小岛上空,从塞壬女妖们的爪下抢走了她们的猎物。她拎起熟睡的布提斯,把他裹在一层金色的雾霭之中,抱着他飞上了利里拜乌姆山的山顶。在那里,他舒舒服服地睡了好多年。

塞壬女妖们看到自己被击败时,她们又是嫉妒又是气急败坏,尖叫起来,从海滩上跳进大海,变成了礁石。

这时,阿尔戈的英雄们来到利里拜乌姆山附近的海峡,看到三角形的岛屿西西里,在它的下面压着巨人恩克拉都斯,他日夜不停地呻吟着。当他翻身时,大地就会震动,他呼吸时就从橡树林之上的埃特纳山最高的火山顶喷出咆哮的火焰。在那里,卡里布迪斯把英雄们困在他可怖的漩涡里,在他们周围掀起齐桅杆高的巨浪,把他们搞得团团转。他们既不能前进,也无法后退,漩涡眼看着就要把他们吞噬。

他们正挣扎着的时候,看到海峡对面不远处有一块巨岩屹立在水中,它的顶端云雾缭绕,没有人能够爬上去,即使他有十双手脚。这块巨岩极为光滑,无法攀附,就像是人工打磨过一样。巨岩半腰处有一个雾气蒙蒙的向西开口的岩洞。

当俄耳甫斯看到那个岩洞时,不由唉声叹气,双手击在一起,喊道:“它丝毫无助于我们逃出这漩涡的巨颚,因为那个洞穴里住着锡拉——声音像小狗的海上女巫。在我们从希腊启程之前,我母亲就曾提醒过我见到她要小心,她有六个头和六个长脖子,躲在那黑暗的裂缝中。她在洞中捞取所有经过的东西,像鲨鱼、海豹、海豚什么的。从来都没有水手吹嘘他们安然无恙地经过了她所在的巨岩。她俯下长脖子伸向他们,每一张嘴吞掉一个人。现在谁会帮助我们呢?赫拉和宙斯恨我们,我们的船被罪孽所玷污。看来无论怎样,我们都肯定会死掉了。”

这时,佩琉斯的银足新娘忒提斯从海里出来了,她挚爱着她英勇的丈夫,所有她掌管的海洋女仙簇拥着她。她们犹如雪白的海豚玩耍着,从一个海浪潜入另一个海浪,像海豚一样在船的前后、两侧嬉戏。她们抓住了船,引导着它,把它在女仙们手中传递着,在巨浪间轻掷,就像少女们扔球一样。当锡拉弯下身来要抓住船时,她们就击打她那些四处探寻的头。邪恶的锡拉在碰到女仙们温柔的手时,就像小狗一样哼哼叽叽。她恐惧地缩回到洞里,因为所有的坏东西都害怕美好的事物。一阵柔和的微风从后面吹来,阿尔戈号安然无恙地从锡拉那里掠过。然后,忒提斯和她的女仙们都沉入海中,回到她们海下的珊瑚洞中,回到姹紫嫣红的花园,那里常年鲜花盛开。英雄们兴致昂扬地继续行进,不过也担心着还会发生什么事儿。