J
J是英语中一个辅音字母,但有的国家把它用作元音——再没有比这更乱套的事了。J的原始形状(固然经过稍许修饰)是一条被打败的狗的耷拉的尾巴,开始它并非一个字母,而是一个缩略语,表示拉丁语动词jacere,意为“扔”,因为向狗扔了一个石头,它的尾巴就会呈现于J的形象。以上就是这个字母的起源,“悲尔哥来得”大学教授“可怕死·不摸尔”博士宏文三卷详尽地阐释了这个结论。后来有人提醒他说,罗马字母表中的J最初是没有弯钩的,弄得这位渊博的学者只好自杀了事。
妒忌的(jealous)
过分担心,生怕失掉某种只有在不值得保留时才会失去的东西。
弄臣(jester)
这是过去王宫内的一种小官,其任务是用滑稽荒唐的言语和动作逗笑王室成员,这种人通常穿着好笑的小丑的花衣。国王本人自然是冠冕堂皇、威风凛凛,但几个世纪过去后,人们发现国王的行动和圣旨才可笑,不仅让他宫中老少忍不住大笑,而且足以让整个人类笑岔气。弄臣常被看作傻瓜,但诗人们和浪漫故事的作家却常常喜欢把他描绘成一个机智聪慧之人。在今天马戏团里,当年弄臣的幽灵仍在用同样的笑话为时下的老百姓逗趣。想当年弄臣的荒唐事与俏皮话曾使宫殿昏暗无光,使贵族在幽默中感到隐隐作痛,使王公们狂笑中涕泪横流。
一个葡萄牙王后守了寡,勾搭上宫中胆大妄为的傻驴。一天这小丑偷偷溜进教堂的忏悔室,假扮神父接受王后的悔过。
“父亲,”王后说,“请救救我,我的罪太可怕,胜过私通,我爱上我的弄臣——一个渎神的家伙,他出身寒微,是个十足的赖皮。”
“女儿,”假神父这样回答:“这种罪过的确极大,如此悬殊的爱,教会难以宽恕。”
“可是你的心愿是那么强,永远不能把他抛弃,你上策是发布命令,让他成为门第高贵之人。”
她果真封那小丑为公爵,一个牧师把真情告发到教皇,教皇大怒把她革出了教门。
——把累尔·剁尔特
犹太竖琴(jews—harp)
一种刺耳扎心的乐器,玩弄时,用牙齿咬住它,与此同时用手指折腾来倒腾去好把它扯掉。
香(joss—sticks)
这是中国人在他们呆蠢的邪教活动中焚烧的一些小木棍,是对我们基督教的某些神圣仪式的滑稽仿效。
喜悦(joy)
产生这种感觉的原因不少,但最强的喜悦则是由想到他人的悲痛引发的。
法官(judge)
这个人总是干预那些与他本人无关的扯皮事端。
法学(jurisprudence)
这门学问小心谨慎,目的是为了把我们永远圈在法律的笼子里。
陪审团(jury)
一帮由法院派遣去帮助律师以避免法律退化为正义的人。
正义(justice)
这是一种或多或少掺了假的日用品,国家把它卖给公民以奖励他的忠心、他交的税和他服的劳役。