书城外语财务人员英语看这本就够
19166500000003

第3章 日常工作Daily Work(2)

B: First, you should confirm the transaction and decide which ledger account to debit and which ledger account to credit according to the nature of the accounts involved and its increasing and decreasing effect.

A: Recording the transaction in the journal is the next step, isn’t it

B: Right, according to the account cycle, transactions should be recorded in the journal before they are posted to the ledger.

A: I have known that the debit and the credit should appear together for each transaction. What is the difference between the journal recording and the ledger recording

B: Transactions are recorded in the journal in the chronological order. When recording in the journal, you should write down a brief explanation for the transaction, the name of the account debited and the amount debited, the name of the account credited and the amount credited. But it is different to record them in the ledger.

A:一笔经济业务发生后,首先应如何记账?

B:首先应对经济业务进行确认,再根据业务影响的账户性质和金额的增减

情况决定借记和贷记哪些分类账账户。

A:下一步要将他们记入日记账,是吗?

B:对,根据会计循环交易应该先记入日记账再记入分类账。

A:我知道借方和贷方应该出现在同一笔交易里,那么记日记账和记分类账又有什么区别呢?

B:日记账是按时间顺序记录经济业务的。记录时应写出经济业务的内容摘要,借方账户名称及金额、贷方账户名称及金额。但是过入分类账则完全不同。

ledger[led(r)]n. 分类账

occur[k(r)]v. 发生

post[pust]v. 过账

debit[debt]vt. 借记 n. 借方

credit[kredt]vt. 贷记 n. 贷方

column[klm] n. 栏目

会计过程的第一步是分析每笔交易,并确定其对账目的影响。在做出决定后,会计将各项交易按时间顺序写入日记账,这个过程称为做分录的过程。虽然许多公司某些交易记录在特种日记账中,多数公司还都使用普通日记账。

在做日记账的分录时,首先在日记账的日期栏中填入日期。为了方便起见,在每页顶部列出年份和月份,然后记录每个月的第一笔分录。在下一栏分别列出每个会计账户,并写入交易的简要说明。登记时,借方一般是出现在贷方的上方,并稍微缩进,“过账参考行”一直是空白的,直到分录过账完毕才被填好。这个过程称之为过账。最后,在日记账的右侧,填好每个账户的借方及其贷方的金额。一般来说,用一个空行来分隔每个交易。

现金日记账通常由出纳人员根据审核后的现金收、付款凭证,逐日逐笔顺序登记。同时,由其他会计人员根据收、付款凭证,汇总登记总分类账。对于从银行提取现金的业务,由于只填制银行存款付款凭证,不填制现金收款凭证,因而现金的收入数,应根据银行存款付款凭证登记。每日收付款项逐笔登记完毕后,应分别计算现金收入和支出的合计数及账面的结余额,并将现金日记账的账面余额与库存现金实存数相核对,借以检查每日现金收、支和结存情况。

工资核算发放Payment Accounting

wage[wed]n. 工资

payment[pemnt]n. 报酬

salary[slr]n. 薪金

fund[fnd]n. 基金

commission [kmin]n. 佣金

allowance[launs]n. 津贴

gross[grus]n. 总额

stub[stb]n. 票根

record[rekd]n. 记录

piece[pis]n. 计件工资

penalty[penlt]n. 罚款

raise[rez]n. 加薪

performance[pfmns]n. 表现

promotion[prmun]n. 升职

leave[liv]n. 请假

overtime[uvtam]n. 加班

attendance[tendns]n. 出勤

probation[prben]n. 试用期

sheet[it]n. 纸

column[klm]n. 栏

item[atm]n. 条款,项目

slip[slp]n. 纸片

sign[san]v. 签字

account[kaunt]v. 报账

calculate[klkjulet]v. 计算

deduct[ddkt]v. 扣除

decrease[dkris]v. 减少

distribute[dstrbjut]v. 分配

extra[ekstr]adj. 额外的

regular[regjul(r)]adj. 常规的

net[net]adj. 净的,纯的

payroll n. 工资表

pay check n. 薪水支票

payment accounting 工资核算

pay sheet 工资表

pay slip 工资条

in place of 代替

in charge of 负责

1. Today is payday.

今天发工资。

payday 发工资日

2. We are facing a tight budget this month.

我们这个月预算紧张。

tight[tat]adj. 紧缺的

budget[bdt]n. 预算

3. I’ve been working here for two years and I just helped get an important client, so I am supposed to get a raise.

我已经在这里工作两年了,并且我刚刚帮忙得到一个很重要的客户。我该涨工资了。

client[klant]n. 客户

be supposed to do 按规则或惯例做某事

4. Your salary is transferred to your bank account.

你的工资已被转入你的银行账户。

transfer[trnsf(r)]v. 转账

5. We will have the funds to reward you.

我们会有资金来奖赏你的。

fund[fnd]n. 基金

reward[rwd]v. 奖赏,奖励

A: Here is your pay check.

B: Thank you very much. Um…

A: Do you have any problem

B: I cannot stand my salary. I think I deserve more than that.

A: It is not me who decides your salary; you can ask your manager to give you a pay raise.

B: Yes, you are right.

A: Any other problems

B: What is the regular pay and net pay

A: Regular pay is the pay for the regular hours, while net pay is the total pay after deduction.

B: Oh, yes, I see.

A: If you have any question, ask me away.

B: That is very kind of you.

A:给你的工资支票。

B:非常感谢,呃……

A:有什么问题吗?

B: 我受不了我的这点儿可怜的薪水了。我觉得我应该挣得比这

个多。

A:你的工资不是我说了算的,你得让你的经理给你涨工资。

B:是的,你说得对。

A:还有其他问题吗?

B:什么是固定工资?什么是净工资?

A:固定工资就是对固定工作时间的报酬,净工资是减除扣除项后的总金额。

B:哦,是啊,我明白了。

A:你要是有什么问题就尽管问我吧。

B:您真是太热心了。

stand[stnd]v. 忍受

deserve[dzv]v. 值得

decide[dsad]v. 决定

deduction[ddkn]n. 扣除

工资核算是企业会计核算中基本的业务之一,是指对企业员工的工资结算、分配、核算以及各项相关经费的计提。该核算主要包括工资发放、工资费用分配,以及应付福利费、工会经费等费用的提取。

工资核算是工资管理的重要内容。工资核算包括工资结算与工资分配两个方面。工资结算是指应付工资、代扣款项和实发工资的计算。工资分配是指按部门、类别进行工资汇总,并按工资的用途对工资进行分配。

工资以现金发放时,每月发放工资前,应根据工资结算汇总表中的应发金额总数,向银行提取现金,借记“现金”账户,贷记“银行存款”账户。发放工资时,根据工资支付单的实际金额,借记“应付工资”账户、贷记“现金”账户。应由职工工资中代扣款项,根据工资结算汇总表中的各项代扣金额,借记“应付工资”,贷记“其他应付款”账户;职工在规定期限内未领取的工资,应由财会部门入账,借记“现金”账户,贷记“其他应付款”账户。月末应将本月应付的工资进行分配,根据工资费用分配汇总表,借记“运输支出”“内部供应和销售支出”“工附业支出”“代办业务支出”“管理费用”“营业外支出”“在建工程”“应付福利费”等账户,贷记“应付工资”账户。

票据与信用证 Bill and Letter of Credit

bill[bl]n. 票据

evidence[evdns]n. 证据

order[d(r)]n. 订单

bearer[ber(r)]n. 持票人

draft[drɑft]n. 汇票

demand[dmɑnd]n .要求

accordance[kdns]n. 符合

amount[maunt]n. 数量

integrity[ntegrt]n .完整

sense[sens]n. 道理

reputation[repjuten]n. 名誉

negotiable[ngubl]

adj. 可兑现的

distinct[dstkt]adj. 不同的

sight[sat]adj. 见票兑付的

pledge[pled]v. 以……为抵押

deliver[dlv(r)]v. 递送

documentary[dkjumentr]

adj. 书面的

medium[midm]adj. 中等的

letter of credit 信用证

common sense 常识

open a credit 开出信用证

at any time 随时

in accordance with 根据

in fact 事实上

1. It is a time bill for sixty days.

这是一张60天的远期汇票。

time bill 远期汇票

2. I’d like to know something about discounting a bill of exchange.

我来了解一些关于贴现票据的情况。

discount[dskaunt]v.贴现

discount a bill 贴现票据

3. Would you please open a letter of credit for my company

请问能帮我公司开一张信用证吗?

4. There will be a deposit going with a letter of credit.

开立信用证需要交押金。

deposit[dpzt]n. 押金

go with 伴随

5. You should sign your own name on the negotiable instrument.

你应该在票据上签上你的本名。

negotiable instrument 票据

true name 本名

A: May I help you

B: I’d like to ask something about the letter of credit.

A: Well. What do you want to know

B: What kind of L/C do you have

A: We have sight L/C and time L/C.

B: What is a sight L/C

A: The seller can get payment quickly with sight L/C.

B: This is the one I prefer.

A: Me, too.

B: And what is a time L/C

A: Time L/C implies that money is paid at a predetermined future time.