原文:
夫丰狐文豹,栖于山林,伏于岩穴,静也;夜行昼居,戒也;虽饥渴隐约②,犹且胥疏于江湖之上而求食焉③,定也④,然且不免于罔罗机辟之患⑤。是何罪之有哉?其皮为灾也。
——《庄子·山木》
注释:
①丰狐:大狐狸。文豹:皮上有美丽的花纹的豹。
②隐约:穷困。
③胥疏:疏远。
④定:安分,与人无争。
⑤机辟:捕鸟兽的工具。
今译:
肥大的狐狸和斑纹美丽的花豹,居住在山林里,潜伏在岩洞中,非常安静;它们夜里出来活动,白天躲在洞里,很有警惕性;即使饥渴,也要到远离于江湖的无人之处去寻找食物,十分守本分。然而,它们仍然免不了被人们用网罗机关捕捉的祸患。它们有什么罪过呢?是它们漂亮的毛皮给自己带来的灾害啊!
精彩直击:
俗话说:“树高招风,才高招妒。”一个人的才能或外在美丽的外露,都有可能为自己带来意想不到的祸害。