书城文学一生要会运用的成语寓言故事
18678100000239

第239章 越人溺鼠①

原文:

鼠好夜窃粟,越人置粟于盎②,恣鼠啮不顾③。鼠呼群类人焉,必饫而后反④。越人乃易粟,以水浮糠覆水上,而鼠不知也。逮夜⑤,复呼群次第入,咸溺死⑥。

——《燕书》

注释:

①溺:淹没。溺鼠:用水淹没老鼠。

②盎:一种腹大口小的盛器。

③恣:放纵,任凭。啮:咬,啃。

④饫:饱食。必饫而后反:必定要吃得饱饱的才回去。

⑤逮:及,到了。逮夜:到了晚上。

⑥咸:都。

今译:

老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的盎里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。越国人于是把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠浮盖在水面上。老鼠不知底细,到了晚上,又呼唤同伙一个接着一个地跳入盎里,结果全都被淹死了。

精彩直击:

对于同一件事物,由于时势与环境的不同,也许会呈现出两种截然不同的效果,其中一种能让人感到幸福,另一种却带来不幸。