戴叔伦
天秋月又满,
城阙夜千重。①
还作江南会,
翻疑梦里逢。②
风枝惊暗鹊,
露草覆寒虫。
羁旅长堪醉,
相留畏晓钟。③
【注释】①城阙:长安宫阙。
②翻:义同“反”。
③羁旅:漂泊在外乡。
【今译】正好是秋天,又逢上月圆之夜,夜色笼罩着京城的千家万户。
居然还能像在江南一样聚会,反而有些令人疑心是不是在梦中相逢。
风摇动着树枝,惊飞了夜栖的鸟鹊,露水浸湿的草丛中,秋虫在悲伤地鸣叫。
漂泊在外的人但愿痛饮长醉,彼此恋恋不舍,只怕响起清晨的钟声。
【赏析】诗人远离家乡,客居长安,忽然有机会与江南的旧友同聚一堂,真是格外惊喜。因为相见不易,应该长夜尽欢,一醉方休,可又担心晨钟敲响,便是到了该分手的时候。诗中既写出了漂泊他乡的凄清,对故乡的思念,更写出了昔日好友相见那种恋恋不舍之情。