李白
凤凰台上凤凰游,
凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,
晋代衣冠成古丘。②
三山半落青天外,
二水中分白鹭洲。③
总为浮云能蔽日,
长安不见使人愁。④
【注释】①金陵:今江苏省南京市。
凤凰台:在今南京城西南凤台山。
②吴宫:三国孙吴都金陵时的宫殿。
晋代衣冠:指东晋的豪门世族。东晋也建都于金陵。古丘:古墓。
③三山:山名。在南京西南大江边上,有三峰积石相接,因得名。
二水:一作“一水”。秦淮河和长江,白鹭洲横在二水交汇处。
④浮云蔽日:喻奸臣蒙蔽皇上。
长安不见:喻不能在朝廷效力。
【今译】当年凤凰台上曾经飞来过凤凰,如今凤凰早已飞走了,只剩下这座空台,台下的江水和往常一样滔滔地向东流淌。
吴宫昔日繁华的宫廷已经荒废,野草和鲜花遮掩了幽僻的小路,晋代的豪门贵族也变成了古墓荒丘。
三山的山峰若隐若现,仿佛远在天边,白鹭洲把奔腾的长江分成了两条水流。
向远处望去,浮云遮住了太阳,望不见京城长安,真让人感到忧愁烦闷。
【赏析】这首诗把历史典故、眼前的景物以及诗人的亲身感受交织在一起,抒发了诗人忧国忧民的远大情怀,同时也表达了作者对奸臣当道的不满和壮志难酬的惆怅。诗人登上凤凰台,既怀古又伤今,感叹物在人非,凤凰台、三山、二水这些自然景物没变,可吴国、东晋这些王朝却已经灭亡了。尽管诗人报国无门,但还是替国家的命运和前途担心,可谓登临凭吊之作的佳篇。