书城文学一生要会背诵的唐诗
18678000000108

第108章 踏莎行

晏殊

祖席离歌,①长亭别宴。香尘已隔犹回面。②居人匹马映林嘶,③行人去棹依波转。④画阁魂消,高楼目断。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。

【注释】①祖席:饯别的酒席。

②香尘:路人搅动的灰尘,路上有落花,所以叫“香尘”。

③居人:留在本地的人。与“行人”相对。

④去棹:离去的客船。棹:船桨。

【今译】唱着离别的歌曲,在长亭上摆下送行的宴席。香尘飞扬,遮挡了视线,我依然频频回顾,无限留恋。孤单的马在树林的隐映中嘶鸣,离别的人在船上随着流水而去。

画阁中我黯然神伤,登上高楼极目四望,斜阳不懂得把人留住,却反而随着行舟渐远。无穷无尽的离愁缠绕在心头,就是走遍天涯也要时常想念。

【赏析】这首词抒写送别之后的依恋不舍和登高望远的无限思念,融情于景,情深意长。词从送行起,一直写到送行以后;而且越写到后面,情感则表现得越深。“香尘已隔犹回面”句,传神地描写了送别归去,作者步步回顾和留恋的情状,给人以丰富的想象。