“原文”
天下可爱的人,都是可怜人;天下可恶的人,都是可惜人。
“译文”
天下值得去爱的人,往往都十分令人同情;而那些人人厌恶的人,往往令人十分惋惜。
“评说”
世上总是好人多,因为他们保留了人类天性中善良的一面,并且极力维护人类最美好的品德。由于他们不愿用种种卑劣的手段去实现自己的愿望,不愿同流合污去追逐不义,由此很容易受到伤害,所以境况有时很窘迫,即便如此,他们也心甘情愿。
而有些恶人,在世上为非作歹,恣意妄为,丧失了人性中美好的一面,虽然他们的恶行有时候能够得逞。但他们已经感受不到为善的快乐,就犹如感受不到和煦的阳光,嗅不到花朵的芬芳,听不到孩童的欢笑一样,这难道不让人为他可惜吗?