“原文”
至音不合众听,故伯牙绝弦;
至宝不同众好,故卞和泣玉。
“译文”
格调最高的音乐不合一般人的口味,所以伯牙扯断了琴弦;最珍贵的宝物不能被一般人所发现,因此卞和为宝玉而哭泣。
“评说”
曲高和寡,知音难觅。春秋时,伯牙善于弹琴,可是能听懂的人不多,只有钟子期善于聆听,伯牙意在高山,钟子期就说巍巍乎如高山;伯牙意在流水,钟子期就说潺潺如流水。钟子期死后,伯牙于是扯断了琴弦,再也不弹琴了。
卞和是战国时楚国人,他在荆山上得到一块璞玉,相继献给楚厉王、楚武王,厉王、武王不识玉,认为他欺君,分别砍去他的左、右脚。卞和为玉不被人所识而在荆山下痛哭,后文王让人剖出美玉,遂称为和氏璧。
伯牙绝弦、卞和泣玉也说明比音乐更珍贵的是知音,比和氏璧更珍贵的是理解和信任。