[撰主简介]
宋祁(998—1061),字子京。宋代安州安陆(今湖北境内)人,后徙居雍丘(今河南境内)。宋仁宗天圣年间进士。历任国子监直讲、太常博士、同知礼仪院、知制诰、翰林学士、史馆修撰等职。与欧阳修同修《新唐书》。死后谥“景文”。著作有《宋景文集》、《笔记》等传于后世。
宋祁坚持身死后不得做道佛二家斋醮,并严肃地把它写在家训中,叫子孙恪守不变。
死后不做佛道二家斋醮
[原文]
吾世为儒。今华吾体者衣冠也[1],荣吾私者官禄也[2],谨吾履者礼法也[3],睿吾识者诗书也[4]。入以事亲,出以事君,生以养,死以葬,莫非儒也。
吾没后[5],不得作道佛二家斋醮[6],此吾生平所志,若等不可违命作之[7];违命作之是死吾也[8],是以吾为遂无知也[9]。
若等兄弟十四人,虽有异母者,但古人谓四海之内皆兄弟也,况同父均气乎[10],《诗》称“死丧之威,兄弟孔怀”[11],不可不念也。兄弟之不怀[12],求合他人,他人渠肯信哉[13]!
——节录自《诫子通录》
[注释]
[1]华:光彩;美观。
[2]荣:繁茂;盛;多。
[3]履:此处可作“行为”解。
[4]睿:通达;明智。
[5]没:没有;不存在;消失;死去。
[6]斋醮:请僧道设斋坛向神佛祈祷。
[7]若等:尔等;你等。
[8]是死吾也:意谓把我的灵魂也彻底毁灭掉。
[9]遂:此处可作“尽”解。
[10]均气:指调和的气息,相同的气质。
[11]死丧之威,兄弟孔怀:语出《诗·小雅·常棣》。其意是说死丧有可畏惧之事,唯兄弟之亲甚相思念。本意为极其思念之意。
[12]怀:思念;心里存有。
[13]渠:通“讵”。可作“哪里”解。
[译文]
我家世世代代为读书人。而今是衣帽装饰了我的身体,是俸禄繁盛了我的家私,是礼法规范了我的行为,是诗书通达了我的知识。在家服侍双亲,出仕服侍君王,在生时养活自己,死后下葬,无一不与儒学有关。
我死后,不得请僧道来设斋坛向神佛祈祷,这是我生平的志向,你等切不可违我之命去干这种事。如果违我之命去干这种事,就是要把我的灵魂也彻底毁灭掉,是以为我完全无知了。
你等兄弟十四人,虽然不是一个母亲所生,但古人说四海之内皆兄弟,何况是同父而又具有相同的血缘关系呢?《诗经》称“死丧有可畏惧之事,唯兄弟之亲甚相思念”,因而你们不可不彼此挂念。如兄弟之间彼此不甚思念,要求团结他人,他人又哪里会相信你呢?
[评析]
宋祁在这篇家训中告诫儿子:“华吾体”、“荣吾私”、“谨吾履”、“睿吾识”、事亲事君、生养死葬等等,都离不开儒学;自己死后,不得请僧道做斋醮,子孙一定不得违抗;兄弟之间要相亲相爱,有了这个基础才能谈得上团结他人。九百多年前的封建官吏能有如此的认识,能如此教诲后人,的确不容易!