书城外语流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)
9793000000077

第77章 Marriage and Family 家庭两性(9)

是的,网恋容易让人们没有压力,让人们感觉很轻松,但这只是虚拟的世界,我们不能当真的,因为我们生活在现实世界里,我们要面对现实和接受现实。所以你可以把网恋当成你生活的一部分,但不能认真。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Anne: Where did you meet your girlfriend Susan?

安妮:你在哪里遇见你的女朋友苏珊的?

Joe: I met him through a computer bulletin board。

乔:我是在网站的公告栏上遇见她的。

Anne: Oh, really, what bulletin board?

安妮:是吗?什么样的网站公告栏?

Joe: It was one I used at the local Internet Café called the E-life。

乔:我在一家叫做E-life的网吧上的网。

Anne: I’ve heard about that, but I’ve never tried it。

安妮:我听说过网上聊天,但是我从来没有试过。

Joe: You ought to。 One dollar buys you 15 minutes of computer time。 A “chat session” links you with other guys on the network。

乔:你应该试试。一美元十五分钟电脑时间。网站上的聊天室会把你和其他人通过网络联系起来的。

Anne: I have no desire to talk on a network with a bunch of strangers。

安妮:我可没有欲望在网上和一群陌生人瞎聊。

Joe: That’s the whole point。 All your inhibitions disappear because you can’t see the other person。 This network allows you to talk to people whom you normally wouldn’t talk to。 I really hope you can find your the other half just like me。

乔:要的就是这样。所有的顾虑都消失了,因为看不见其他人。这个网络让你和一些人聊天,他们是你平时不可能遇上的。我只是希望你能像我那样找到你的另一半。

Anne: But I just want a private conversation with one other person。

安娜:但我只是想和人有个单独地聊天。

Joe: You can do that。 A private session lets you talk alone。 This online-chat program lets you talk about anything with everyone, without prejudice because you can’t see them。

乔:你也能这样的。私人聊天可以让你单独聊天的。这个在线聊天程序能让你与想聊的人聊天,因为你看不到对方,所以也没什么偏见。

Anne: Well, maybe I’ll tag along and watch how you talk。

安妮:好吧,也许我可以跟你去,然后看你怎样说话的。

Joe: That’s fine with me。 But we’ll have to get there early。 After 8 p。m。, there’s always a long waiting line。

乔:我是没问题的。但是我们得早点去那里。八点以后,可是有很多人在排队。

Anne: Is it that popular?

安妮:有那么火热吗?

Joe: Welcome to the 21st century!

乔:欢迎来到21世纪。

Anne: Okay, okay。 We’re there tonight。

安妮:好吧,好吧,我们今晚就去。

Office Romance

办公室恋情

公室恋情绝对不是一个新话题,支持者与反对者意见各异。然而在工作日益繁忙的现代社会,办公室白领天天加班,根本就没有足够的时间去发展公司外的爱情,于是越来越多的人将目光瞄向了与自己一同工作的同事,office romance 越来越流行,有些企业甚至为职员搭起方便之桥,组织更多的联谊活动。

Realize Office Romance

办公室恋情

1越来越流行的办公室恋情

Office romance is fairly common these days as the office is where we spend so much of our time。 Handled well it can lead to a relationship。 Handled badly it can lead to a lawsuit for harassment。

It is not surprising that romance springs up at the office。 We spend a third or more of our lives in the office or other places of work。 It is a non-threatening environment where we have an opportunity to meet potential dating partners and learn more about them than just what they look like。 Yet romantic involvement between employees is loaded with dangers for both the employees and for their employer。

Many companies tried to ban dating among their employees。 Most have since abandoned that plan, because of legal restrictions and recognition of the inevitable。 Instead most now try to restrict such activities that are harmful to the business。

If you are going to allow employees “coming on” to other employees, you have to first make very clear the company policy on harassment。 If an employee is not interested in, or receptive to, an advance from another employee, it should end there。 Playing around, verbal sparring, etc。 are appropriate preludes to dating, but only if the receiving party is comfortable with them。 If you have a harassment policy, make it very clear all employees。 If you don’t have one, you need to generate one right now。

If you are going to allow employees “coming on” to other employees, you have to first make very clear the company policy on harassment。 If an employee is not interested in, or receptive to, an advance from another employee, it should end there。 Playing around, verbal sparring, etc。 are appropriate preludes to dating, but only if the receiving party is comfortable with them。 If you have a harassment policy, make it very clear all employees。 If you don’t have one, you need to generate one right now。

2办公室各种职位的表达方式

Vice-President of Sales销售副总裁

Director of Human Resources人力资源总监

Compensation Manager薪酬经理

Employment Consultant招募顾问

Facility Manager后勤经理

Senior Customer Manager高级客户经理

Sales Manager销售经理

Regional Sales Manager地区销售经理

Procurement Manager采购经理

Procurement Agency采购代办所

Sales Assistant销售助理

Customer Manager客户经理

Vice-President of Marketing市场副总裁

Regional Customer Manager地区客户经理

Sales Administrator销售主管

Chief Executive Officer(CEO)首席执行官

Director of Operations运营总监

Vice-President副总裁

Branch Manager部门经理

Retail Store Manager零售店经理

HMO Product Manager产品经理

老话说:兔子不吃窝边草。这成了很多职场人最初入行时选择恋人的一条戒律,但时间久了,有几人能独善其身,高傲到底?办公室恋情每天都在上演,那么不可思议,又如此轰轰烈烈。在许多公司,并没有明确禁止同事之间谈恋爱,甚至还有很多公司为单身员工举行联谊活动。实际上,在一些禁止“办公室恋情”的公司,也潜伏着 “杜拉拉和王伟”这样的地下情侣。更有一些“办公室恋情”开花结果,两人终成眷属。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Unless you’re in separate locations, office romances are a bad idea。

除非你们在不同的地点办公,否则办公室恋情是个糟糕的主意。

If you become involved with your boss, your accomplishments and promotions will be suspect。

如果你和你的老板恋爱,你的成就和晋升机会就会被怀疑。

if you date a subordinate, you leave yourself open to charges of sexual harassment。

如果你和下属谈恋爱,你可能会遭遇性骚扰的指控。

And if it ends badly, you’re at risk of everyone knowing about it and witnessing the unpleasantness。

如果恋情不愉快地结束,可能每个人都会知道并眼看着你经受失恋之苦。

Forty percent of US workers have dated an office colleague, with 31 percent of them going on to marriage, according to a survey released on Tuesday。

本周二公布的一项调查显示,美国有40%的职场人士都曾与自己的同事约会过,其中31%的人最终走向了婚姻殿堂。

Ten percent work with someone they would like to date and 18 percent have dated a co-worker twice or more at some time in their careers, the office romance survey for online job website CareerBuilder。com showed。

这项为CareerBuilder。com招聘网站开展的办公室恋情调查显示,有10%的人表示自己想与某个同事约会,18%的人称自己在职业生涯中曾与同事约会过两次或两次以上。

The opinion is different between the sexes, with 14 percent of men but just 5 percent of women saying they would like to date a colleague。

同时,在这个问题上还存在性别差异,有14%的男性表示愿意与同事约会,而仅有5%的女性愿意这么做。

Of those who dated a co-worker in the last year, a third said it was someone with a more senior position in the company。 Of those, 42 percent have dated their boss。

在去年与同事约会过的受访者中,三分之一的人称自己的约会对象在公司中的职位比自己高,其中有42%的人与自己的上司约会。

Nearly three-quarters said they did not have to keep their romance a secret but 7 percent said they had left a job due to an office romance。