就在这时发生了一件意想不到的事。当时我们从石头上站起来,放弃追捕行动要回家了。月亮低悬,明亮的月光衬托出一座花岗岩的嶙峋的尖顶。我们看到一个男人的身影站在绝顶上,恰似一尊漆黑的铜像。据我判断,那是一个又高又瘦的男人。他两腿分叉地站着,低着头,两臂交叉,像是冲着眼前满布泥浆和岩石的荒野正在考虑什么问题。他不是那个罪犯,他的身材要高得多。我不禁惊叫了一声,并把他指给亨利爵士看,可是就在他转身抓我手臂时,那人不见了。
我原想向那儿走去,把那岩岗搜索一下,可是离得太远了。亨利爵士因为听到他的家族传说中那可怕的叫声后,神经紧张得厉害,不敢再冒险了。他并没有看到岩顶上那个孤独的人。他还不能体会那人的怪异的出现和他那傲然的神气给我的震撼。
“是个狱卒,从这家伙逃脱之后,沼地里到处都是他们。”他说道。
也许他的解释是对的。令我们丧气的是,我们没能胜利地带回那个俘虏。
亲爱的福尔摩斯,我已经尽我所能了,把所能告诉你的都写出来了。当然我们已经有了一些进展,已摸清了白瑞摩的行为的动机。但是神秘的沼地和那里的居民依旧让人琢磨不透。我盼望着你最好早些来我们这儿,同时我也争取澄清一些事。
寄自巴斯克维尔庄园
十月五日
10.华生医生日记摘录
除了给福尔摩斯写的报告及时地寄出外,我几乎每天都在写日记,来增强对事态的印象。我找几段日记来回顾一下当时的情形吧。十月十六日——今天浓雾重重,并且露出荒漠起伏的沼地来,远处突出的岩石,由表及里沉浸在阴郁的气氛中。亨利男爵由于昨夜的惊恐,心情非常压抑,我的心情也感到异常沉重。总觉得有一种危险向我们逼近。
我们的周围正在进行着一件有计划的罪恶的活动。这庄园中前一个主人的死,验证了这个家族中传说的真实性,农民们也一再声称见到了沼地里出现的怪兽。我两次亲耳听到一只猎狗在远处嗥叫,这是超乎自然的事吗?一只魔犬,它留下了爪印,又能吼叫惊天,这真不可想象。斯台普吞和摩梯末也许会信这套话,庄稼人把那狗说成是妖怪还不够,甚至形容它口、眼都冒着地狱之火。福尔摩斯决不会相信这说法的,我也不相信。事实归事实,我曾两次在沼地里听到那吼声。可是,这样一只大猎狗是从哪里来的呢?吃什么?白天为什么没有人见到它呢?
暂且放下这只猎狗不提,在伦敦发现的那个“人”总是事实吧!马车里的那人,警告亨利爵士的信,至少是真的吧,那个朋友或敌人究竟在哪儿,在伦敦吗?跟踪到我们这里来了吗?……会不会是我们看到的在岩岗上站着的那个陌生人呢?
我只看到了他一眼,可有几点我是可以肯定的,他绝不是我在这里所见过的人,他的身形比斯台普吞高得多,比弗兰克兰瘦些,他不会是留在家里的白瑞摩。一定还有一个人在尾随我们。只要抓住这个人的话,我们的困难都会解决了。
我的第一种想法是准备把整个计划都告诉亨利爵士,另一种想法,我认为最聪明的想法是自己干自己的,不和任何人谈起。亨利爵士的神经已受到了强烈的刺激,我不能再增加他的焦虑,我必须单独行动了。今天早饭之后,又发生了一件小事。白瑞摩要求同亨利爵士单独谈话。他俩在书房里关起门来谈了一会儿。我知道所谈的是什么事。过了一会儿,准男爵打开房门把我叫了进去。
“白瑞摩认为在他自愿说出秘密后,我们去追捕他弟弟的做法是不公平的。”他告诉我。
管家就站在我们的面前,面色苍白,可是很镇定。
“爵爷,我说的话可能过分了些,若是这样的话,请您原谅我,”他说道,“今早我听见你们回来并去追捕塞尔丹时,感到很吃惊。那个可怜的人,不用他再给我添麻烦了,也真够他苦熬一阵的了。”
“如果你真是自愿地告诉我们的话,事情就另当别论了,”亨利爵士说“实际上是你太太迫不得已才告诉我们的。”
“我一直没料到您竟会利用这一点,亨利爵士……我真没想到。”
“这个人对社会来说是个危险分子。沼地里到处都是孤立无援的人家,而他又是个无法无天的人。比如斯台普吞家吧,只有他一个人保护家。除非塞尔丹被关进监狱,否则谁也无法安宁。”
“爵爷,他绝不会闯进任何人家的,反正他在这里再不会妨碍别人了,我向您保证,过不了几天他就要到南美。爵爷,我恳求您不要让警察知道他还在沼地里。他们已经放弃了对那里的搜捕,他可以一直藏到准备好船只为止。爵爷,我恳求您,什么都不要对警察说。”
“华生,你的看法呢?”
我耸耸肩说:“若是他离开英国,会给纳税人减去一桩负担呢。”
“他会不会在临走前行凶作恶呢?”
“他不会的,爵爷,我们为他准备好了所需要的一切。他若是再发疯,就会暴露藏身之所的。”
“这是实话,我答应你,白瑞摩……”亨利爵士说道。
“上帝保佑您,爵爷,我从心眼里感谢您!如果他再被捕,我妻子一定活不成了。”
“华生,我想咱们是在帮助别人犯罪吧?他刚才说的话,让我觉得干脆别检举那人了。算了吧,白瑞摩,你可以走了。”
那人一边断断续续地说了些感谢的话,一边转身,犹豫了一下又转过身来。
“爵爷,您对我们太好了。有件事,我早就该说出来,这是我在验尸之后才发现的。这事我没对任何人提过,这是件同查尔兹爵士死亡有关的事。”
我和亨利爵士都站了起来。“你知道他是怎么死的吗?”
“不,爵爷,这个我不清楚。”
“那么,你知道什么了呢?”
“我知道他当时要和一个女人见面。”
“和一个女人见面,那女人叫什么?”
“她的名字我没法告诉您,爵爷,我可以告诉您她姓名的字头是L·L。”
“白瑞摩,你是怎么知道的呢?”
“亨利爵士,您伯伯在那天早晨收到一封信。他时常收到一些向他求助的信。可那天,他只收到一封信,那信是从库姆·特雷西地方寄来的,那是女人的笔迹。”
“是吗?”
“爵爷,要不是因为我太太的关系,我恐怕记不起这件事了。几个礼拜前,她在清理查尔兹爵士的书房时,在炉后发现了一封烧过的信纸的灰烬,信已大部分烧成了小纸片,只有信末的一条还算完整,还能看出字迹,上面写着:‘您是一位君子,请千万将此信烧掉,请在10点钟时到栅门那里去。L·L。’
“那张字条还在你那儿吗?”
“没有了,爵爷,我们一动它就粉碎了。”
“查尔兹爵士收到过同样笔迹的信件吗?”
“这个没注意,爵爷,这封信因为是单独寄来的,所以我才注意到它。”
“你搞不清L·L是谁吗?”
“不知道,爵爷,我知道的就这些,如果咱们能找到那个女士的话,咱们就能知道查尔兹爵士的死是怎么一回事了。”
“白瑞摩,这么重要的线索,你怎么一直不说?”
“爵爷,那正是我们的累赘刚刚来到之后。另外,我们爱戴查尔兹爵士,这事兜出来对我们那位可怜的主人没有好处,再说牵扯到一个女人……”
“你认为这一点会有损他的名誉吗?”
“嗯,我想不会有什么好结果。爵爷,您现在对我们这么好,我不能再对不起您,就如实说了。”
“太好了,白瑞摩,你可以走了。”管家走了之后,亨利爵士转身向我说:“华生,咱们得把整个事情弄清楚,有人肯定知道事情真相,咱们得找到她。您觉得该怎样办呢?”
“得马上把全部经过告诉福尔摩斯,这样有价值的线索,他不来这儿,才是件怪事呢。”十月十七日——今天大雨下了一天,房檐水滴沥沥。我想起那个身处荒凉、寒冷沼地里的罪犯,他现在所吃的苦也足以赎罪了吧。傍晚时分,我穿上雨衣雨鞋,在湿软的沼地里走出去很远,雨打在我的脸上,风在我的耳旁呼啸,坚硬的高地都变成了泥淖了。我终于找到了那黑色的岩岗,就是在这岩岗上,我看到那个孤独的监视人,我从它那嵯峨的绝顶,一眼望到远近光秃秃阴惨的高地。在远处的山沟里,巴斯克维尔庄园的两座细长的塔楼,隔着雾气,半隐半现地矗立在树林高处。除了那些密布山坡上的史前期的小房外,这里要算是我能见到唯一的人类生活的迹象了。我往回走时,摩梯末驾着双轮马车赶了上来。他一向很关心我们,几乎每天都到庄园看我们生活得好不好。他让我上车,我就搭他的车回家了。他的那条小长耳犬自从有一次乱跑到沼地后,就一直没有回来。我尽可能地安慰了他。
“摩梯末,我想这里凡是乘马车到达的住家,您大多都认识吧。”
“没有不认识的。”
“那么,您能告诉我,哪些妇女姓名的字头是L·L呢?”
他想了几分钟说:“据我所知,有一个住在库姆·特雷西的叫劳拉·莱昂丝的女人,姓名的开头是L·L。”
“她是谁啊?”我问道。
“她是弗兰克兰的女儿”
“什么!就是那个老顽童弗兰克兰吗?”
“是呀,她和一个到沼地来的叫莱昂丝的画家结了婚。可那个人是个下流的坏蛋,他遗弃了她,据我所知,过错可能并不完全在一方。她的父亲对她的事从来不管,父女俩不和,弄得她陷入窘迫的境地。”
“那她如何生活呢。”
“老弗兰克兰会给她不多的资助,因为他自己被那些乱事拖累得够呛了。她的事传出之后,此地有些人设法帮助她,斯台普吞和查尔兹都帮了忙,我也送给她一点钱,以便让她作起打字的营业来。”
我不便对摩梯末多说什么。明早我准备到库姆·特雷西去。若是能见到那位艰难度日的劳拉·莱昂丝太太的话,就会有助于调查工作。我一定发展到像蛇一样聪明了,因为当摩梯末问到很不便回答的问题时,我随便问了一些无关紧要的事,把话题岔开了。
在这狂风暴雨的凄惨的天气里,只有一件值得记载的事,那就是我刚才和白瑞摩的谈话。
今天摩梯末在这吃了晚饭,饭后他和准男爵玩起牌来。白瑞摩到书房来给我送咖啡,我趁机问他:“你的好亲戚走了吗?”
“先生,我不知道。但愿他已经走了,因为他在这里只能给人添麻烦。三天前,我给他送了最后一次饭,之后再没听到他的情况。”
“那一次你见到他了吗?”
“没有,先生,可是我再到那里去时,食物已经不见了。”
“这么说,他一定还在那里呢?”
“先生,除非是另外那人拿去的,他可能走了。”
我盯着他问道:“这么说,你是知道还有另外一个人,你见到他了吗?”
“没见到他,但沼地里确实还有一个人。”
“那你是怎么知道的呢?”
“是塞尔丹告诉我的,先生,一周前或是更早一些的时候,他也在藏着呢。先生,和您老实说吧,为这事我很是伤脑筋。”他突然带着真挚的情感说。
“你听我说,白瑞摩,我来这里是帮助你的主人,没有别的目地。你究竟是因为什么伤脑筋呢?”
白瑞摩犹豫了一会儿,像是后悔不该随口说出,他突然对着向沼地而开的窗户挥手喊了起来:“先生,这些不断发生的事,我敢肯定那里正在进行着一个可怕的阴谋,先生,我真希望亨利爵士能回到伦敦去。”
“使你这样惊恐不安的有什么事实根据吗?”
“您看查尔兹爵士的死,验尸官所说的话,就已经够糟糕的了。那夜间沼地发出的怪声,谁敢在晚上从那里经过呢?还有藏在那里的人,他在等待什么呢?对巴斯克维尔家的人来说,绝不是好兆头。”
“关于沼地里的那个陌生人,你能告诉我什么吗?塞尔丹说过什么吗?他发现那人干了什么勾当吗?”
“塞尔丹看到过一两次,他是一个很阴险的家伙,什么情况也不暴露。他原以为他是警察,后来发现他另有企图。据他看来,那人像是上流人物,可他搞不准那人究竟在那儿干些什么?”
“那人住在什么地方呢?”
“他说住在山坡上古老的房子里,就是古代人住过的小石头房子。”
“可他是怎么吃饭的呢?”
“塞尔丹发现有一个为他服务的小孩,给他捎去所需的东西,那小孩是到库姆·特雷西去寻找他所需要的东西的。”
“太好了,白瑞摩,这个问题咱们改日再谈吧。”管家走了以后,我透过模糊的窗玻璃,望着外面被大风横扫的树顶联成的高低不一的轮廓线。这样恶劣的天气,在石屋里的感觉不用说了。多么强烈的恨,才能使一个人在这种时候藏在那种地方。是怎样的急不可待的目的让他如此不辞辛劳,我决定要在明天尽可能地解开谜团。
11.岩岗上的人
来巴斯克维尔庄园后有段日子了,我已明确了两个极为重要的事实。一个就是库姆·特雷西的劳拉·莱昂丝太太曾给查尔兹爵士写过信;另外一个就是潜藏在沼地里的人,可以在山边的石头房里找到。
昨天傍晚,摩梯末医生和亨利爵士玩牌一直玩到很晚,我及时地把了解的事告诉了准男爵。今天吃早饭时,我刚把我的发现告诉他,并问他愿不愿意和我一块到库姆·特雷西去。起初他急于要去,后来,我们俩人都觉得若是我单独去会更好一些。因为访问的形式越是郑重其事,我们了解的情况就会越少。于是,亨利爵士留在家里,我心里稍感不安地去寻找新的线索了。
马车到了库姆·特雷西后,我叫波金斯把马匹安置好,然后就去探访那位女士了。我很快就找到了她的住所,一个女人很随便地把我领进屋,当我走进客厅时,一位坐在一架雷明吞牌打字机前的女士赶忙站起来,笑容可掬地表示了欢迎。当她看出以前没见过我时,便恢复了原样,重新坐下来,问我来访的目的。