书城文学姜椿芳文集(第三卷)
22581900000045

第45章 怪人(9)

奥丽佳 我不相信……你的话说得很奇怪……他把你弄得发疯了,这个……小丑!有时候我觉得,你是一个很真诚的人……说实在的,在这个时候,我为你心痛!……(沉思地)之所以心痛,一定是因为我们都是女人,确实是互相接近的……但是,如果我继续进行这种幻想的谈话,我也要发疯了!再见吧。(走,但是又立刻回来,严肃地、纯真地说)你听呀,我想对你说……似乎,这是必须说的,但是——为什么呢?……我不明白!轻微的神经病……无论如何,我离开忏悔还很远……你看见没有,我跟他撒娇……我很想达到所谓战胜男人……我不知道,我要这个做什么……也许,为了能和你并排地站在一起,为了高过你……你的那种雍容华贵,你的那种平静安闲……就是你把它叫做理智的东西,使我很受刺激……大概,这是一种新类型的女人的狡猾……是我不熟悉的一种手法!(好像是自己对自己说)他相当长的时间没有注意到我的进攻……你当然知道,这会使我们女人弄成什么样子?他老是给我讲些什么故事……讲到印度人,讲到白桦树,讲到卡累利亚芬兰的民族史诗卡列瓦拉,讲到俄国农夫……有时他讲得很奇怪!他好像不是人……嗳?大概我真正被他迷住了……于是,我要快些打完这一仗,你看——我就输了!(她显得茫然若失,痛苦得不知如何是好,她想用坚强的声调,不经意的言词来掩饰这一点)我很快……就明白了这一点……和你谈话之后——特别清楚……你用你的声调、你的眼睛说话,说得非常令人信服……可是你的词句……我并不总是懂得……你的那些奇怪的词句……(轻笑一声)你比我年轻,可是你的心灵的花已经萎谢了……这个你知道吗?我并不愿意使你难受……但是——老老实实说!你有时引起我的讨厌的感觉!难道可以用这样的态度对待男人吗?归根到底,这甚至于是很可笑的……不,这是一位什么幻想家!活像一条鳝鱼……他很灵活,你知道不!是的,是的……他不算笨……并且,好像还是一个很不坏的演员。在他的心里有一个我所不熟悉的、很灵活而又很有力的发条……他相当狡猾。有时候他滑稽得使人难以忍受……我想——这是他的自卫的方法……是吗?(惊醒)怎么?我瞎胡说,说得太多了!

叶连娜 (低声)谢谢你。

奥丽佳 (滑稽而又狠毒地)谢什么呢?那么就……握手吧,伙伴!我希望有一天你也会像我一样受到打击!(怀着很热烈的好奇心问)跟这样捉摸不定的魔鬼在一起生活很困难吧?不过——一定也很有趣吧?有趣到发疯的程度,是吗?

叶连娜 (似乎有刹那的软弱,但是同样热烈地回答说)噢,是的……

奥丽佳 (摇晃了一下)啊……你是这样的人?……嗳,那么……他很愚蠢,当然!……再见吧!你是一个糊涂得使人奇怪的女人!……我也……糊涂了一下……好吧,我走了!你想要我走吧?

叶连娜 (暗笑,看着她)有什么能改变你离开的决定呢?

奥丽佳 哦……哦!……嗳,不管怎样……还是心平气和些吧!

叶连娜 (骄傲地,但并不是没有痛苦地)他一辈子都是这个样子了……他决不会改变了!

奥丽佳 (长久地看着她的脸)不……我不了解你……我不能了解!……(缓缓地下)

〔叶连娜疲乏地坐在树荫下的长椅子上。密德维杰娃从台阶上往外看,迟疑地走着,坐在她的旁边,抚摩她的头发。

叶连娜 (低声地)这真难受啊……你听见啦?

密德维杰娃 没有关系……会过去的。她说得很响。伏柯尔竖起耳朵来听,他做出各种各样的笑容来,那老怪物。我已经想要跟他谈话了,好不让他偷听,萨莫夸索夫猜着了,他帮助我。他是一个很机警的人……谢天谢地,齐娜总算睡着了。她和衣睡在躺床上……(推叶连娜)那萨莫夸索夫就给她赶蚊子……啊?唉,人呀,人呀!我的可爱的人啊!……(沉思)这是她拿来的花吗?百合花,康乃馨……好花!扔在地上……这可为什么?(拾起)看样子?也不是一个很幸福的女人,虽然很厉害。看样子,她是一个无处投身的人……是一个灵魂上饥饿的人……还算有钱呢?有钱可不能喂饱灵魂啊……她很激动……听得出来……她怎能敌得过你呀,连娜!她有些笨……年纪,大概,大八岁,大十岁吧……可是也想……呸,谁来了……你的那个人来了……你看!……

马斯达柯夫 (帽子戴在后脑勺上,头发蓬乱,脸色阴沉,左手的一只指头上裹着手帕;拿它给妻子看,阴郁地报告着)你看,叶连娜,我把手指头弄破了……

叶连娜 给我看……坐下……

马斯达柯夫 (口气坚定地)萨莎是一个又凶又懒惰的傻女人,是一个很不愉快的人!她什么也不明白……她有一种猫脾气……我们吵起来了。

密德维杰娃 (站起来,微笑)我有药水……我这就去拿来。

叶连娜 请!

马斯达柯夫 小心点,连娜……我不是石头人。

叶连娜 你在那里干什么啦?

马斯达柯夫 什么?收拾……箱子,没有做别的……我已经不能住在这种地方了,人们四面八方对着我的耳朵叫唤——你是我的,我们的!

叶连娜 (皱眉)请你别装假了,我没有对你说过这样的话。

马斯达柯夫 反正都是一样!你也有奴隶主的本能……(沉默了一会)我已经把我桌子上的东西都放到箱子里去了……不过,把香水洒在箱子里了,又要把东西全都拿出来。(打口哨)墨水也洒了……洒在躺床上。萨莎把火红色的花瓶弄倒了……她当然怪我,花瓶打破了,我倒很高兴,我不喜欢火红色的东西……和人。(斜眼看妻子)我要走了,你没有什么吗?这不使你难过吗?

〔叶连娜沉默。

既然我的周围搞着这些讨厌的事情,我就不能工作!大家都阴沉地微笑着……尼古拉骇人地吼叫着:“你的妻子是神圣的!”你是神圣的……是呀!这个医生,他是个猫头鹰……并且我也知道,他爱上你了……没有什么!各种事情就由此发生了……(很有气度地)我绝不愿意妨碍任何人,你也不会听到我什么责备的话……

叶连娜 (低声)请你不要瞎编什么蠢话!……

马斯达柯夫 (不是一下子)你们相骂了……你和她?

叶连娜 她要走了。

马斯达柯夫 (活泼地)真的吗?

叶连娜 真的。

马斯达柯夫 (松了一口气)这很好!这非常好,连娜,真好!让她到什么别的地方去吧……好,好!她是一个很好的女人……她的心肠也好……不过——她很专横,使人受不了!

叶连娜 (低声,悲伤地)对于一个被你侮辱了的人,你说这样的话,你不害臊吗……你欺负了她,这一点你明白不明白?

马斯达柯夫 (凝神看着叶连娜)把她?你说——我把她欺负了?(沉默了一会,热烈而随便地)你听我说,连娜……我在你的面前很不好意思……我知道我不对!我不会掌握自己——你看是怎么一回事……我没有功夫想到你,也没有功夫想到自己……我的肚子里有一条大路,有一些细小的思潮,有各色各样的小人,不断地在这条路上走过,他们互相推呀挤呀,嚷嚷呀,生活呀……于是我就忘记了你……这个不好,是的……但是我,真的,我不能不这样,我不会!……啊,你的脸色!你,当然,在生气……在谴责我……并且根本……

叶连娜 (很平常地)难道我在控诉吗?在责备你吗?我只是想请求你,对于别人,对于跟你不相同的人,态度要谨慎些……不要使不幸的人和软弱的人怀恨别人,他们是不会因此变得幸福和坚强的……

马斯达柯夫 你知道不……如果她走,那我最好还是留下来,啊?我不愿意在路上碰见她!

叶连娜 (不禁笑了起来)难道走一条路吗?

马斯达柯夫 (受辱地)你要我走吗?你看,连娜,我们的愿望总是背道而驰的——你看见没有?

叶连娜 (搀着他的手)不要这样说,这是不真诚的,而且你——稍微有些丑角化……是的!你仔细地听我说,并且相信我,我以后决不再向你重复现在所说的话了!无论什么事情,凡是可以增加你的灵魂的美丽的,我不想妨碍你……我向上帝起誓——这是真心话!

马斯达柯夫 (严肃地)我相信!我永久相信你……我明白,我做了使你痛苦的事情,但是……这是无意之中搞出来的事情——有时候很难了解,人在什么地方完结,女人在什么地方开始!……叶连娜,这事情已经过去了,再说它也没有益处了——用言语是治不好心上的创痛的……我知道!

叶连娜 (担心地,热烈地)你要明白——我害怕……我——害怕,当平凡的卑微的东西靠近你,碰到你的时候……

马斯达柯夫 (笑着,轻轻地吻她的手) 噢,你别害怕,我狡猾着呢!不装假是很难生活的……我常常演不了解自己行为的若痴若狂的、傻头傻脑的角色,这样做很能使我把各种各样卑微的、琐碎的事物从自己的身边推开……有时候,我不由自主地,也很可笑——这是我知道的!我知道……当我发觉是可笑的时候,那么我也利用这一点来自卫……这不好吗?也许……也许……但是,这是保护自己摆脱无聊的事情……(一刹那的沉思)生活比人有意思,比人真诚……我们这个人的生活是怪美丽的,做一滴露水也是好的,在黎明的时候,露水反映出太阳的光芒!连娜,我的朋友,我的好朋友,我觉得,我们俩周围的人,所有的人,在过第二世、第三世生活,他们生来就是老人,而且他们懒于生活!他们生下来就是老头子,可是我一生下来最初就是小孩子,我因为年轻,所以我幸福……并且我无限地喜爱这一切……一切活的东西!

〔密德维杰娃拿着一只药瓶走到台阶上,向他们看了看,微笑着,不声不响地下。

我因为活着而高兴,我由于活着而快活得陶醉了,我要去向一切初生的人讲述我的幸福……你明白我的意思吗,连娜?

叶连娜 明白。

马斯达柯夫 那事情,你别原谅我,你得忘记它……好吗?

叶连娜 好!

——幕 落

原载《高尔基剧作集》,中国戏剧出版社1959年版

署名:林陵