书城宗教白话观无量寿经
22107000000009

第9章

【经文】

佛告阿难及韦提希:“谛听!谛听!善思念之。吾当为汝,分别解说除苦恼法。汝等忆持,广为大众分别解说”。

说是语时,无量寿佛住立空中,观世音、大势至,是二大士,侍立左右,光明炽盛,不可具见。百千阎浮檀金色,不得为比。时韦提希见无量寿佛已,接足作礼。白佛言:“世尊,我今因佛力故,得见无量寿佛及二菩萨,未来众生,当云何观无量寿佛及二菩萨?”

【注释】

大势至:佛教菩萨名、梵文“摩诃那钵”的意译,又译“得大势”,简称“势至”、“大势”。据说,他具有超强威势,凡所到之处。莫不为之震动;有幸与他相遇的众生,皆能消除火、血、刀之灾;他所具有的智慧之光可普照一切。故名“大势至”。他为阿弥陀佛的右胁侍,与阿弥陀佛及其左胁侍观世音菩萨合称“西方三圣”。其形像为女身,顶上肉髻,如钵头摩华,于肉髻上有一宝瓶,盛诸光明;右手持青莲,左手作大悲施无畏印状,并扶青莲。又传说他能给地狱痛苦者以力量,使之离开苦境,是智慧的化身,常与慈悲的化身观音并为民间崇拜。

大士:梵语“摩诃萨”之意译,指称“伟大的人”,为菩萨之通称。《四教仪集解》卷上载:“大士者,大非小也;士,事也。运心广大能建佛事故云大士。”《释门正统》卷四:“宋徽宗宣和元年诏改释氏为金仙,菩萨为大士,僧为德士。”

【译文】

佛告阿难和韦提希:“你们仔细地听着!仔仔细细听着!好好用心思考。我将为你们分别解释说明除去苦恼的方法,你们要好好地受持、熟记,以便向大众广为传播宣说。”

佛说这些话的时候,无量寿佛伫立在空中,观世音、大势至二位大菩萨侍立左右。无量寿佛身放光明,此光强烈炽盛,已无法详细观察,成百上千的阎浮檀金色也难与之相比。这时,韦提希夫人看见了无量寿佛,赶忙以头面接其足而恭敬行礼。然后,对释迦牟尼佛说:“世尊,我现在因有您的佛力加持的缘故,可以见到无量寿佛以及二位大菩萨。那么,未来的众生将怎样才能见到无量寿佛和两位大菩萨呢?”

【说明】

此节经文为正宗分第二部分之首段,是第二部分的引言,以韦提希夫人向佛的提问引出下文。

正宗分第二部分,主要讲述对佛座莲花及无量寿佛、左右胁侍的观想,介绍了“西方三圣”的各种功德与妙相,是善导《观无量寿佛经疏》所言的观佛正报部分。本书拟将此部分分为五段注译:首段为引文;第二段为第七观,是对佛座莲花座的观想;第三段为第八观和第九观,是对佛的观想;第四段为第十观和第十一观,是对二位大菩萨观世音和大势至的观想;第五段为第十二观和第十三观,是对以上五观的总观想。