书城文学历代名赋
20650700000005

第5章 先秦与秦汉名赋(4)

【注释】

(1)连娟:身材苗条。修、嫮:皆谓美好。(2)命:性命。樔:通“剿”,绝灭。(3)饰:修治。新宫:指坟墓。延贮:长久地等待,贮通“伫”。(4)泯:灭。(5)郁郁:忧闷貌。芜秽:荒芜,此谓李夫人的墓地荒凉杂乱。(6)隐处幽:指李夫人死后葬于地下幽暗之中。隐,隐蔽。幽,幽暗。怀伤:感伤。(7)释:解下,置。舆马:车马。山椒:山陵。椒,山顶。(8)奄:通“淹”,迟延。修:长。阳:明。(9)囗:通“惨”。凄淚:寒凉。(10)桂枝:喻李夫人,此句以“桂枝落而销亡”喻李夫人之死。(11)神:精神。茕茕:孤独貌。遥思:思念远方。(12)精:精魂。浮游而出疆:言精魂由于过度思念而脱离身体出走。疆,此指身体。(13)托:托身。沉阴:指地下。圹久:长久,圹同“旷”。(14)蕃华:茂盛的花朵。未央:未半。此句以“蕃华之未央”喻李夫人年岁未半。(15)念:思念。极:尽。不还:停留在外。(16)惟:思。幼眇:幽微。相羊:徘徊,与“徜徉”同。(17)函:含。荾:花穗。荴:敷散。俟:待。此句言李夫人之美貌如春花含苞而敷散。(18)芳:香味。杂袭:重叠。弥:更。章:通“彰”,明显。(19)的:明亮。容与:从容貌。猗靡:柔细貌。(20)缥:隐现貌。飘姚:随风飘荡,姚通“飖”。虖:通“乎”。庄:庄重。(21)燕:通“宴”。淫:放纵。衍:剩余,此谓过度。楹:房屋之柱。(22)流视:流转顾盼。娥:娥眉。(23)激感:感动。心逐:心中思念不舍。(24)包红颜:谓红颜被埋在坟墓中。包,包藏。红颜,指李夫人红润的面色。(25)欢接狎:接狎之欢。狎,亲热。此句言绝接狎之欢而离别。(26)宵:夜。寤:睡醒。芒芒,模糊不明貌。(27)迁化:指死。反:同“返”。(28)放逸:放任自由。飞扬:飞散。(29)何:多么。纷纷:忙乱貌。(30)裴回:往返回旋,同“徘徊”。踌躇:徘徊不前。(31)势路:情势、道路。日以远:一天天越来越远。此句言夫人之死已渐渐成为过去。(32)荒忽:同“恍惚”,隐约模糊。(33)超:超越。西征:西行。(34)屑:忽然。(35)浸淫:逐渐。敞恍:模糊。(36)思:思念。流波:流水。(37)怛:悲伤。以上两句为武帝自写之辞。(38)佳侠:美女。函光:收敛光彩。(39)陨:落。荣:树木之花。(40)囗茸:卑贱小人,同“阘茸”。(41)安:哪里。程,较量。(42)方:正当。隆盛:谓年纪青壮。(43)弟:指李夫人之兄弟。子:李夫人之子,即昌邑王。欷:抽噎。(44)洿沫:泪流满面。怅:惆怅若失。(45)于邑:抑郁。(46)喧:通“咺”,悲泣。(47)向:通“响”。虚应:不响应。(48)云:助词,无实义。以上两句言:夫人在时凡事无不响应,现在却唯剩自己一人在此哭泣。(49)嫶妍:因忧愁而消瘦貌。太息:叹息。(50)稚子:幼小的儿子。(51)“囗栗”两句:言夫人虽哀伤而不言,然恃平日之恩,知君上必定会感念其子也。囗栗,哀伤。(52)仁者不誓:仁者言必守信,故不立誓。(53)岂:难道。约:约束。亲:亲人(54)往:去。此句言夫人一去不还。(55)申:陈说。信:真诚。(56)去:离开。昭昭:光明貌,指人世的阳间。(57)就:到。冥冥:幽暗貌,指死人的阴间。(58)复:重回。故庭:谓平生所居之宫廷。

【赏析】

汉武帝虽不以写赋而著名,但在西汉前半叶的赋家中,他应该算是比较出色的一位。《悼李夫人赋》是他为悼念宠妃李夫人而作的。由于作者在此赋中投注了比较深刻的感情,所以写得缠绵悱恻、真挚感人。尤其最后的“乱曰”部分,最让人感到亲切而又凄凉。它既是历代帝王辞赋的代表作之一,同时也为后世的悼亡之作所祖。在历史上占有比较重要的地位。

士不遇赋

【作者简介】

董仲舒(前179—前104),西汉广川(今河北枣强东)人。少治《春秋》,景帝时为博士。武帝时,曾先后三次应诏对策(即所谓“天人三策”),建议“罢黜百家,独尊儒术”,帝纳其言,遂受命为江都易王相。后因宣扬灾异之说,触怒汉武帝,下狱当死,诏赦之,复任胶西王相。因病免,老死于家。

【原文】

嗟乎(1)!嗟乎!遐哉邈矣(2)。时来曷迟(3),去之速矣(4)?屈意从人(5),非吾徒矣(6)。正身俟时(7),将就木矣(8)。悠悠偕时(9),岂能觉矣(10)。心之忧欤(11),不期禄矣(12)。皇皇匪宁(13),祗增辱矣(14)。努力触藩(15),徒摧角矣(16)。不出户庭(17),庶无过矣(18)。重曰(19):

生不丁三代之盛隆兮(20),而丁三季之末(21)。俗以辨诈而期通兮(22),贞士耿介而自束(23)。虽日三省于吾身兮(24),繇怀进退之惟谷(25)。彼寔繁之有徒兮(26),指其白而为黑(27)。目信嫮而言眇兮(28),口信辩而言讷(29)。鬼神不能正人事之变戾兮(30),圣贤亦不能开愚夫之违惑(31)。出门则不可以偕往兮(32),藏器又蚩其不容(33)。退洗心而内囗兮(34),亦未知其所从也(35)。观上古之清浊兮(36),廉士亦茕茕而靡归(37)。殷汤有卞随与务光兮(38),周武有伯夷与叔齐(39)。卞随务光遁迹于深渊兮(40),伯夷叔齐登山而采薇(41)。使彼圣人其繇周遑兮(42),矧举世而同迷(43)。若伍员与屈原兮(44),固亦无所复顾(45)。亦不能同彼数子兮(46),将远游而终慕(47)。于吾侪之云远兮(48),疑荒涂而难践(49)。惮君子之于行兮(50),诫三日而不饭(51)。嗟天下之偕违兮(52),怅无与之偕返(53)。孰若返身于素业兮(54),莫随世而轮转(55)。虽矫情而获百利兮(56),复不如正心而归一善(57)。纷既迫而后动兮(58),岂云禀性之惟褊(59)。昭同人而大有兮(60),明谦光而务展(61)。遵幽昧于默足兮(62),岂舒采而蕲显(63)。苟肝胆之可同兮(64),奚须发之足辨也(65)。

【注释】

(1)嗟乎:感叹词。(2)遐:远。邈:遥远。(3)时:时机。曷:为什么。迟:缓慢。(4)去:离去。速:快。(5)屈:委屈。从:顺从。人:众人。(6)非吾徒:典见《论语·先进》,孔子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也。”此谓非己之意也。(7)正身:端正自身。俟:等待。(8)就木:犹言入棺。木,棺材。(9)悠悠:长久貌。偕:同。此句言己将与时俱老。(10)觉:醒悟。(11)忧:忧闷。欤:句末语气词。(12)期:期望。禄:俸禄。此谓见遇于皇帝。(13)皇皇:匆忙貌。匪:通“非”。宁:安宁。(14)祇:适,恰好。增辱:增加自己的耻辱。(15)触:抵撞。藩:篱笆。(16)徒:白白。摧:折断。《易·大壮》:“羝羊触藩,羸其角。”羝羊:公羊。羸:毁。(17)不出户庭:不出门。《易·节》:“不出户庭,无咎。”(18)庶:庶几,或许。过:过错。(19)重:重复,重述。(20)丁:逢,当。三代:夏、商、周三代。盛隆:鼎盛之时。(21)三季:夏、商、周三代。末:末期。(22)俗:一般人。辨:通“辩”,谓言语动听。诈:欺骗。期:期望。通:通达,此谓进用。(23)贞士:坚贞之士。耿介:正直。自束:自我约束。(24日)三省于吾身:每天多次反省自己。三,多次,非确指。省,反省,检查。语出《论语·学而》。(25)繇:同“犹”。怀:怀有。进退惟谷:即进退两难。语出《诗经·大雅·桑柔》:“人亦有言:进退维谷。”惟,通“维”。谷,穷。(26)彼:那些人,指辩诈之徒。寔:通“实”,确实。繁:多。徒:同党。(27)指其白而为黑:谓混淆黑白,颠倒是非。以上两句:言奸邪巧诈者党徒甚众,有意颠倒是非,制造混乱。(28)目:眼睛。信:诚,实。嫮:美好。言:说。眇:眼瞎。(29)辩:口才好。讷:言语迟钝。(30)鬼神:此谓神灵。正:纠正。人事:指世事。变戾:乖戾。(31)开:开启,打通。愚夫:愚蠢之人。违:错误。惑:迷惑。(32)偕:俱,同。往:去。《易·同人》:“出门同人,又谁咎也。”(33)藏器:怀才不露。器,才能。《易·系辞(上)》:“君子藏器于身,待时而动。”蚩:通“嗤”,讥笑。容:宽容。《易·师》:“君子以容民畜众。”以上两句:谓世事颠倒混乱,欲出则无人可与同行;欲藏器而待时,又恐以不宽容而受讥于人。(34)退洗心:《易·系辞(上)》:“圣人以此洗心,退藏于密,吉凶与民同患。”洗心,悔过自新。内讼:自我责备。语出《论语·公冶长》。(35)从:适从。(36)清浊:犹言治乱。(37)廉士:方正之士。茕茕:孤独无依貌。靡归:没有归宿,此言无所适从。以上两句言:观乎上古之世,虽有治乱之不同,而廉士总是孤独不遇,古今同也。(38)殷汤:商汤,商代开国之君。卞随、务光:皆古代隐士。相传汤得天下之后,欲让给此二人,二人不受,俱投水而死。(39)周武:周武王,文王之子。伯夷、叔齐:皆商君之后,周得天下后,二人拒食周粟,采薇于首阳山,同饿。(40)遁迹:隐藏,此指投水自尽。深渊:大河。(41)山:首阳山。(42)使:向使。繇:同“犹”。周:普遍。遑:闲暇,此谓不遇。(43)矧:何况。举:全。迷:迷惑。(44)伍员:字子胥,春秋楚人,楚平王害其父兄,员奔吴,佐吴伐楚,后遭谗而被迫自尽。屈原:名平,战国楚人,为楚三闾大夫,因遭谗见疏而投水自杀。(45)固:本来。复:再。顾:回头看,此谓留恋。以上两句:言像伍员和屈原,本来对人世就已经无所留恋了。(46)彼:那。数子:指上述卞随、务光、伯夷、叔齐、伍员、屈原等。(47)远游:远行,远去。终慕:终生期慕。以上两句:言自己既然不能像以上数人那样守直而死节,则将去国远游,而终生常怀期慕之情。(48)吾侪:我辈。(49)以上两句:言古人距离我辈已远,远游之道久已荒废,恐其难行也。(50)惮:怕。(51)诫:告诫。三日不饭:三日而不得吃饭,言旅途之艰难。《易·明夷》:“君子于行三日不食。”(52)嗟:叹。偕:普遍。违:违背。(53)怅:惆怅。偕:同。返:归(54)孰若:何如。返身:回归。素业:平素所操之业,指下文所说的正心归善之事。(55)轮转:谓颠倒。(56)矫情:违背真情。百利:多种利益。(57)复:反,倒。正心:端正内心。归:回归。善:善德。(58)纷:杂乱貌。迫:逼迫。动:行动,此谓出游。(59)岂:难道。云:说。禀性:天性。褊:狭隘。以上两句言:己乃受逼迫而后出游,而并非由于天性之狭隘也。(60)昭:光明。同人:同于众人。大有:有过于人。(61)明:明亮。谦光:让于光,言仅次于光。务展:力求明察。展,省视。(62)遵:循,处。幽昧:谓黑暗之世。默足:缄默自足。(63)岂:哪里。舒采:放射光彩,此谓表现才能。采,通“彩”。蕲:同“祈”,求。显:显赫。(64)苟:假如。肝胆:谓心意。同:集中。(65)奚:何至。须发:胡须和头发。辨:辨别。

【赏析】

此篇为董仲舒感慨身世,抒发自己与时俱老而不得其用的言怀之作。故它与当时的宫廷作者们所写的辞赋迥异其趣。大概由于作者本人是一位学者,所以此赋说理的成分较多,而殊少夸张铺叙之辞。即使抒情的部分,也写得比较含蓄深沉。作品行文平易,用典自然,代表着西汉辞赋中以说理、抒情为特征的另外一种传统。学术界有人怀疑此赋不是全文,但是证据不足。

逐贫赋

【作者简介】

扬雄(前53—18),字子云,蜀郡成都(今四川成都)人。西汉成帝时,以所作赋似司马相如被举荐,应诏至长安;岁余,拜为郎,给事黄门。其后遂不复受重用。王莽时,雄以病免,后复召为大夫。家素贫,年71而卒。所作辞赋有《甘泉》、《羽猎》、《河东》、《长杨》等。

【原文】

扬子遁世(1),离俗独处(2)。左邻崇山(3),右接旷野(4)。邻垣乞儿(5),终贫且窭(6)。礼薄义弊(7),相与群聚(8)。惆怅失志(9),呼贫与语(10):