书城文学小窗幽记
19200900000023

第23章 卷五素(8)

5.161坐茂树以终日,濯清流以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。

【译文】

在茂密的树下坐到晚上,在清流中洗涤以洁净自己。在山上采出来的野味,美味可以吃;在水中钓出来的鱼儿,鲜新可以食。

【评点】

终日濯足清流,食味鲜美,未必就能此心清绝。过多注重于自我的修饰标榜,而缺少内心的深刻反省,这正是隐逸文化的劣根所在。

5.162年年落第,春风徒泣于迁莺①。处处羁游,夜雨空悲于断雁。金壶霏润②,瑶管舂容③。

【注释】

①迁莺:黄莺飞升移居高树,比喻登第升官。②霏润:像细雨一样慢慢滋润。③舂容:形容乐音悠扬洪亮。

【译文】

年年落榜,春风白白地为飞走的鸟哭泣。处处羁旅不定,夜雨白白为离群之雁悲哀。金壶弥漫出酒的香雾,瑶管吹出舒缓的乐声。

【评点】

年年落第,天涯浪迹,也只有年年空伤悲了。至于金壶霏润,瑶管软吹能否慰藉其情,这也不好说。但看年年落第年年考,这种郁闷恐怕是难以消解的了,这不也正是大多数古代士子的真实生活吗?

5.163菜甲初长,过于酥酪。寒雨之夕,呼童摘取,佐酒夜谈。嗅其清馥之气,涤胸中柴荆①,何必纯灰三斛。

【注释】

①胸中柴荆:比喻心胸狭窄,充满尘俗之气。

【译文】

菜芽刚长出来,过于脆嫩。下着冷雨的傍晚,让孩子去摘回,佐着酒夜谈。闻到菜芽的清香的气味,可以洗涤胸中的苦闷,何必纯灰留下三斛。

【评点】

胸中无物者,如若废人。胸中拥满者,如若病人。胸中有物,然而有闲,方为健康人。

5.164暖风春坐酒,细雨夜窗棋。

【译文】

在温暖春风中坐着饮酒,连绵细雨里在窗前下棋。

【评点】

暖风之下,和三五友朋佐酒夜谈,外面的绵绵细雨,酒中的清香之气,足以洗去胸中尘垢了。

5.165秋冬之交,夜静独坐。每闻风雨潇潇,既凄然可愁,亦复悠然可喜。至酒醒灯昏之际,尤难为怀。长亭烟柳,白发犹劳,奔走可怜名利客;野店溪云,红尘不到,逍遥时有牧樵人。天之赋命实同,人之自取则异。

【译文】

秋冬季相交时,夜静独坐。每听到风雨潇潇,感到既然凄凉可愁,一定会有相反的悠然可喜的事情。到了酒醒灯昏暗的时候,尤其难以忘怀。长亭古道旁的柳树,白发人还在劳作,奔走着的是一些可怜的追逐名利的过客;山野小店溪上云烟,红尘不到此处,不时有逍遥的牧羊砍柴人。天赋予的命运实际是一样的,只是人们自己选择的不一样。

【评点】

人本同命,但境不同。境即不同,命便不同。

5.166富贵大是能俗人之物,使吾辈当之,自可不俗。然有此不俗胸襟,自可不富贵矣。

【译文】

富贵是特别能使人庸俗的东西,让我们承担它,自然可以不庸俗。然而有这样的不俗的胸怀,自然是可以没有富贵的。

【评点】

没富贵而不俗,没有什么意义。有富贵而不俗,才是真本领。

5.167风起思莼,张季鹰①之胸怀落落。春回到柳,陶渊明之兴致翩翩。然此二人薄宦投簪②,吾犹嗟其太晚。

【注释】

①张季鹰:名张翰,晋吴郡人,借思莼羹辞官归乡。②投簪:丢下固冠所用的簪子。比喻弃官。

【译文】

风起时想起莼菜,张季鹰的胸怀坦荡。春天回到柳树身上了,陶渊明的兴致正浓。然而这二人的轻官弃位,我还是慨叹太晚了。

【评点】

不入官场,怎么能知道其中的乌烟瘴气?身在局外,不该过多说三道四。

5.168黄花红树,春不如秋;白云①青松,冬亦胜夏。

【注释】

①白云:也许为白雪之讹误。

【译文】

菊花满地红叶满树,春不如秋;白雪满地青松苍翠,冬亦胜夏。

【评点】

秋因有收获,冬因有白雪青松而可爱。

5.169听牧唱樵歌,洗尽五年尘土肠胃;奏繁弦急管,何如一派山水青音?

【译文】

听牧童樵夫唱歌,涤去了五年来肠胃中的尘土;弹奏繁复的琴弦和急促的箫管,怎么比得了山水中的自然音响?

【评点】

可见,在尘世五年,积累了多少甚俗的事物。

5.170孑然一身,萧然四壁。有识者当此,虽未免以冷淡成愁,断不以寂寞生悔。

【译文】

独身一人,四壁皆空。有见识者在这里,虽然不免会因为冷清而成愁,却一定不会因为寂寞而后悔。

【评点】

这里的“识者”也许就是会享受寂寞的人吧。

5.171从五更枕席上参看心体:心未动,情未萌,才见本来面目。向三时饮食中谙练世味:浓不欣,淡不厌,方为切实功夫。

【译文】

从五更天的床铺上研究自己的心理身体:心未激动,情未发生,才见到了本来的面目。向一日三餐中练习熟识世上的味道:浓的不欣喜,淡的不厌弃,这才是扎实的功夫。

【评点】

认识自我,这才是为人的一生习题。真正能做到的一生顺利,不能明白这个道理的会一生艰难。曾子曰:吾日三省吾身。说得很有道理。

5.172瓦枕石榻,得趣处下界有仙;木食草衣,随缘时西方无佛。

【译文】

用瓦做枕头用石做床榻,能得到其中真趣,便是人间的神仙;吃山中野果,披茅草衣,一切顺其自然,便是此地的佛陀。

【评点】

做人者亦能做仙,心到者就是佛。

5.173当乐境而不能享者,毕竟是薄福之人;当苦境而反觉甘者,方才是真修之士。

【译文】

在幸福快乐之境而不能享受的人,说到底是福薄之人;在困难苦境而反觉甘甜的人,才是真正修行的人。

【评点】

乐境能享受之,苦境也不气馁,这才是有修行的人。

5.174偶向水村江郭,放不系之舟;还从沙岸草桥,吹无孔之笛。

【译文】

偶尔向江水之中,放出不系的小船;还从沙岸或简单的木桥上,吹无孔的笛子。

【评点】

偶尔不循规蹈矩一次,偶尔放纵自己一次,也不失为有趣。

5.175善救时①,若和风之消酷暑;能脱俗,似淡月之映轻云。

【注释】

①救时:补救时弊。

【译文】

善于自我赎救的时候,好像柔和的风吹去酷暑;能够摆脱俗物纠缠,就似清淡的月光映轻云。

【评点】

酷暑需要和风消,淡月来必轻云映,所以补救时弊事大,摆脱俗物事小。

5.176廉所以惩贪,我果不贪,何必标一廉名,以来贪夫之侧目?让所以息争,我果不争,又何必立一让名,以致暴客之弯弓?

【译文】

廉洁是用来惩罚贪污的,我本来不贪,何必写上一个“廉”名,以引来贪者的侧目而视?谦让是用来平息争夺的,我本来不争,又何必立起一个“让”名,以致于暴争者动用武力?

【评点】

此说甚确。刻意标榜“廉”便是贪,处处为“让”也是争。

5.177曲高每生寡和之嫌,歌唱须求同调。眉修①多取入宫②之妒,梳洗切莫倾城。

【注释】

①眉修:形容美丽。②入宫:指宫女。

【译文】

曲调太高,每每会使人生出和寡的想法,歌唱必须和调子相同。打扮漂亮入宫会引来许多嫉妒,梳洗不可以过分美丽。

【评点】

出头椽子先烂,枪打出头鸟。做人尽量要低调,以免多吃苦头。国人总是凡事不敢或不愿为先。历史上这是一种自我保护方法,在今天却显得有些矫枉过正,随缘便是遣缘,似舞蝶与飞花共适。顺事自然无事,若满月偕盆水同圆。

【译文】

随缘而不苛求便是广结缘分,就像飞舞的蝴蝶与飞花一起到达一样。顺事而不强求自然就无事,就像满月与盆中的水一同圆满一样。

【评点】

风不必急,雨不必急,一切顺事。这里说的是一种不疾不徐的生活态度。