书城外语从Hello到玩转英语
18775700000061

第61章 想聊就聊(54)

9.Once the contract is permitted by the Japanese government, it is Iegally binding upon both parties.

合同一经日本政府批准,对双方就有了法律约束力。

10.The contract will come into force when it is signed by both parties.

合同一经双方签定即生效。

实用情景对话

Signing a contract

Lawyer:I made a very close study of the draft contract Iast night.

Client:Any questions?

Lawyer:Yes. There are a few points which I'd Iike to bring up.First, the packing it's stipulated in the contract that all the machine parts should be packed in wooden cases.This can be done with the machine parts, but it's impossible to pack a truck base Iike that.

Client:I see.

Lawyer:Second, about the terms of payment. Our draft contract says that payment is to be made by D/P.This is not our practice.They prefer to have the payment made by L/C through a negotiating bank in France.

Client:And……

Lawyer:And the third point is about arbitration. It's stipulated that arbitration shall take place in China.In all our past contracts signed with them, it was stipulated that arbitration took place in a third country.

Client:Yes, that's right.

签订合同

律师:昨晚我仔细审阅了合同草案。

委托人:有什么问题吗?

律师:有,有几点我想提一下。首先是包装。合同规定机器零件用木箱包装。机器零件可以,而汽车底座用木箱包装则是行不通的。

委托人:我明白了。

律师:第二点是付款的有关条款。我们的合同草案规定付款方式为付款交单。这不是我们的行事风格。他们希望经法国的一家议付银行用信用证付款。

委托人:还有……

律师:第三点有关仲裁。合同规定仲裁应在中国进行,在我们过去和他们签订的所有合同中都规定仲裁在第三国进行。

委托人:对,是这样。

欧美文化360°洗礼

联邦现金储备

银行,就像是现代社会里一块重要的基石,人们把钱存到银行去,但银行系统并不会在每一个金库里储藏大量的现金,而是把它们都分散到贷款(Ioans)和投资(investments)中。如果因为天灾或战争而发生了什么紧急事件,导致银行所有的储户同时去提款,这样银行就会发生疯狂及对(a run on the bank)的情。想要事先预防避免这个让人头痛的情形发生,正是美国联邦储备系统(U.S FederaI Reserve System)成立的主要原因。

联邦储备系统控管了十二个区域性的联邦银行(FederaI banks),每一个银行都具有储备现金和证券(securities)的功能。至于其它规模较小的银行,不管是否为储备系统的成员,也都可以跟联邦存款保险公司(FedraI Deposit Insurance Corporation.FDIC)投保,以保证他们自身的安全性。即使现在人们与银行的往来交易大部分都已经电子化(electronically),联邦储备系统还是在继续执行它的任务,目的是要向大众担保他们的钱存在安全的。

读书笔记

___________________________________

___________________________________

6.建立业务关系 Establishing Business Relations

建立业务关系,实际上就是确定贸易对象。贸易对象选择得合适与否,决定着贸易的成败。在一般情况下,双方通过各自的介绍或第三者的介绍,先摸清对方的资金信用、经营能力和业务范围等重要条件,然后再进行实质性的业务商讨。

交流应急句

1.We're willing to keep our business relationship.

我们很乐意同你们保持贸易关系。

2.We specialize in audio-visuaI products, and we express our desire to trade with you in this Iine.

我们专门生产视听产品,愿与贵方开展这方面的业务。

3.Thanks to mutuaI efforts, we have closed severaI big deals with them.

由于我们共同努力,我们已与他们达成几笔大交易。

4.I'm sure our business dealings will develop quickly and productively.

我们可以肯定我们之间的业务关系发展得既快又富有成效。

5.We are prepared to transact business only on these terms.

我们只准备按这些条件进行贸易。

6.At the present, they don't want to transact negotiation on this matter.

他们目前不想就此问题进行谈判。

7.We hope to expand our business with you.

我们希望扩大与你们的业务。

8.During the past years, we have done a Iot of trade with your company.

在过去的几年中,我们与贵公司进行了大量的贸易往来。

9.We would be very happy to start business relations with you.

我非常高兴能与你们建立业务关系。

10.I've already seen some items we'd Iike to order, although I'd still Iike to study them a bit further.

我已经看到了一些想订购的产品,但是我还要进一步考虑一下。

实用情景对话

Establishing Business Relations

Robert:We are thinking of expanding into the Chinesemarket. The purpose of my coming here is to inquire about the possibilities of establishing trade relations with your corporation.

Harvey:We have heard much about your company. We would be very happy to start business relations with you.What particular kind of products are you interested in?

Robert:We are interested in your silk blouses. I'd Iike to know something more about them, for example, the price and the sales position.

Harvey:Here is a catalogue and a price Iist. We have many varieties.Our goods have met with great favor home and abroad.They are widely sold in big stores in China and chain stores in other countries as well.

Robert:Great. What about the quality?

Harvey:Absolutely reliable. We can assure you that we will supply you with the highest quality goods at a reasonable price.There are also pamphlets for your reference.

Robert:AIright. I'll send an e-maiI home.As soon as I receive a definite answer, I'll give you a specified inquiry.

Harvey:That's OK. We'll then make an offer as soon as possible.I hope a Iot of business will be put through between us.

建立业务关系

罗伯特:我们正在考虑扩大中国市场。我此行的目的是想了解一下与贵公司建立业务关系的可能性。

哈维:我们久仰贵公司的大名。我们非常高兴能与你们建立业务关系。你们对哪种产品特别感兴趣?

罗伯特:我们对你方的真丝衬衫很感兴趣。我想了解一下关于该产品的更多信息,比如说,价格和销售情况。

哈维:这是产品目录和价目表。我们的产品种类繁多。并且在国内外广受欢迎。中国的各大商场和其他国家的连锁店都销售我们的产品。

罗伯特:太好了。产品的质量如何?

哈维:绝对可靠。我们可以向你们保证,我们将以合理的价格为你们提供最好的产品。这里还有一些小册子供你参考。

罗伯特:很好。我先给总部发个邮件。得到明确的回复后,我会立即向你们发出具体询盘的。

哈维:好的。到时候我们也会尽快报盘的。我希望我们之间能有大量的业务往来。

欧美文化360°洗礼

请求建立业务关系

Dear Sir/Madam,

We have learned your name and address from Clelo Textiles, London, and we take the liberty of writing to you with a view to build up business relations with your company.

We have been specializing in importing textiles for 10 years. Currently, we are interested in extending our business scope, especially in new areas.We would appreciate it is you can send us your catalogues and quotations.If your prices are competitive, we would expect to transact a significant volume of business.

We look froward to your reply.

Sincerely,

Green Textiles Company

敬启者,

我方自伦敦蓝天纺织公司获悉贵公司的名称和地址,因此冒昧写信给您,愿能与贵方建立业务联系。

10年来,我方一直专营纺织品的进口业务。我方现有意愿对扩展业务,尤其是尚未开发过的新领域,因此希望能够得到贵公司的商品目录和报价单。若贵公司的价格具有竞争力,我方将大额订购。

静候早日回复。

真诚的

格林纺织公司

7.订购产品 Placing an Order

商品订购是以本企业销售为依据,订购适销对路的商品。商品订购时商品经营的首要环节,是商品销售的前提。

交流应急句

1.We confirm having placed an order with you for 100 tons green tea.

我们确认已向你方订购100吨绿茶。

2.How many do you intend to order?

这种产品你们想订多少?

3.We'll order 1,000 suits.

我们就订购1000套吧。

4.We regret that we are not in a position to meet your requirements as for the time being orders have been fully booked.

很遗憾,因货已售罄,目前很难满足你方需求。

5.I hope this order is followed by many other orders.

我希望这个定单的后面还跟着许多定单。