书城外语听BBC学英语:英语10倍速增长学习法
18727900000006

第6章

2. I mean, all composers have their better days and off days, but this is certainly not one of Mendelssohn's off days.

当然,所有作曲家都有自己的创作高峰期和低谷期,但这个作品绝不是门德尔松低谷期的作品。

Better days and off days意为高峰期和低峰期,off作形容词意为空闲的,远离的,off days引申为低落的日子,低潮期。

3. We know quite a lot about its history in that it was written at the specific request of an acquaintance of his in Berlin in 1842.

它是门德尔松在1842年应柏林友人要求专门创作的。

In that意为因为,由于;specific request意为特殊要求。这句话可以直译为:我们对这个曲子的历史很熟悉,因为这是他在1842年的时候应一个在柏林的朋友的特殊要求而制作的。

06:欧洲歌唱大赛开幕及《安妮日记》被搬上舞台Eurovision 2014&;Reporter's diary

11/05/2014

By the time you hear this, the 59th Eurovision Song Contest may be in full swing in Denmark. Paul Henley is at the Eurovision in Copenhagen for us and I asked him whether the Ukraine crisis is overshadowing the competition this year. Well, in the minds of the contestants, not at all. But in the minds of some observers and some people in the audience by the way, perhaps it is. There was booing for the Russian entry for instance in the semifinal when they qualified for the final.

She remains the most recogniz-able victim of the holocaust. A play based on Anne Frank's bestselling diary is opening in Amsterdam. Simply titled Anne, it's the first ever stage adapta-tion to incorporate the Jewish teena-ger's complete family archive. From July, there will be English translations available inside the purpose built thea-ter. Some of the most expensive tickets include a canal cruise to the location in the northwest of the capital. But not everyone approves of the new produc-tion.

We are inside the auditorium now and onstage is Anne's 13th birthday. This is the day that she receives that famous diary.

What's so unique about this produc-tion?

I think,first of all, that we could base the writing and project on all the words that she has written. We really want to recreate the world she lived in. So yes it's an enormous risk, financial risk. We need years to pay back our investments.

As we exit the auditorium, Robin won't disclose the budget for fear he says of distracting from the performances. The play includes archive video projections and revolving sets. It's a multimedia production designed to bring in younger audience and was commissioned for the very reason by the Anne Frank Funds, a foundation set up by Anne's father Otto.

We are now standing outside Anne Frank's old house. It's now one of Ams-terdam's most popular tourist stops. In 2003 it attracted more than 1.3 million visitors. Inside the house, you can see where the Frank family lived until they were eventually betrayed and deported. More than 1000 Jews from this street alone were deported and later killed during the holocaust.

译文:

此时此刻,第59届欧洲电视歌曲大赛已在丹麦拉开帷幕。本台记者保罗·亨利前往哥本哈根观赛,我们来问问他,乌克兰危机是否影响到今年的比赛。选手认为比赛完全没受影响,而在一些观察员和观众看来,比赛或许受到了一定的影响。例如,半决赛中,宣布俄罗斯选手进入总决赛时,台下嘘声一片。

她是大屠杀最具代表性的受害者。以安妮·弗兰克的畅销作品《安妮日记》为题材的舞台剧正在阿姆斯特丹上演。剧名就叫《安妮》,是第一部改编自这位犹太少女一家人经历的舞台剧。从7月份开始,英文版本的舞台剧将在特制的剧院上演。购买最贵的门票可以乘坐运河邮轮前往首都西北部的剧院。然而并非人人认可该舞台剧的制作。

我们现在进入了礼堂,舞台上的情节是安妮的13岁生日,正是在这一天,她收到一个日记本,开始写着名的《安妮日记》。

这次舞台剧有什么独特的地方呢?

首先,我认为我们的剧本和整个项目都是以安妮日记为基准的。我们确实想再现她生存的环境。所以说,制作这个舞台剧还是挺冒险的,有一定的财务风险。因为需要好多年才能回本。

直到我们走出剧院,罗宾都不愿意透露制作成本,担心观众不把注意力放在表演上。舞台剧的设备包括当年的投影仪和一系列旋转设备,通过多媒体制作,来吸引年轻观众。正因为如此,这笔资金出自安妮父亲奥托成立的安妮·弗兰克基金。

我们现在位于安妮·弗兰克的老房子外面。现在是阿姆斯特丹最受欢迎的景点之一,并于2003年吸引了130多万游客。进入房子里面,你可以看见弗兰克一家在被出卖和驱逐出去之前居住的地方。仅这条街就有1000多名犹太人被驱逐,后来在大屠杀中遇难。

单词解析Word analysis

例句:Her interest in politics began to overshadow her desire to be a poet.

1. overshadow[???v?'??d??]v.遮阴;使不快乐或减少乐趣;使黯然失色

她对政治的兴趣开始盖过了她要成为是一个诗人的愿望。

The threat of war overshadowed the summer of 1939.

战争的威胁笼罩着1939年的夏天。

2. boo for被……起哄

例句:The referee was booed for his decision.

裁判由于所做的决定而被哄。

3. semifinaI[?sem?'fa?n?l]n.半决赛;adj.半决赛的

例句:Now, the semifinal of the track and field event is underway.

现在,田径项目的半决赛正在进行。

4. recognizabIe['rek?ɡna?z?bl]adj.可认识的;可辨别的;可承认的

例句:It's an instantly recognizable face.

那是我一眼就能认得出的面。

5. auditorium[???d?'t??ri?m]n.礼堂;观众席

例句:The stage is thrust forward into the auditorium.

舞台向前突出,伸入观众席。

6. distract[d?'str?kt]vt.分散;转移;分心;困扰

例句:The film managed to distract me from these problems for a while.

这部影片分散了我的注意力,让我暂时忘记了这些难题。

Try not to distract the other students.

尽量不要打扰其他同学。

7. archive['ɑ?ka?v]n.档案;档案馆;vt.存档

例句:The multivolume archive was created successfully.

成功创建多卷存档。

It's a good idea to archive your files once a week.

一个星期对你的文件存档一次是个不错的主意。

8. commission[k?'m??n]n.佣金;委员会;委任;犯罪;vt.授予;使服役;委托

例句:Do not deduct any commission from the consignment value.

不要从货物的价值中扣除佣金。

We all approve of the commission of authority to him.

我们都赞成把职权委任于他。

9. tourist['t??r?st]n.旅游者

例句:He was on his way to a lecture, when a tourist stopped him and asked him for dire ctions.

他正准备去听课,这时一位游客拦住了他问路。

A mugger demanded the tourist's money.

强盗向那位观光客索取金钱。

10. deport[d?'p??t]vt.驱逐出境

例句:Even if they didn't put her in jail, they would deport her.

即使他们不把她关入监狱,他们也会把她驱逐出境。

11. hoIocaust['h?l?k??st]n.大屠杀;浩劫

例句:He predicted that there would be a world holocaust.

他预言将有一场世界性的浩劫。

语法知识点Grammar points

1. Well in the minds of the contestants not at all. But in the minds of some observers and some people in the audience by the way, perhaps it is.

选手认为比赛完全没受影响,而在一些观察员和观众看来,比赛或许受到了一定的影响。

这两个句子都是省略句,多用于当中。可还原为:Well in the minds of the contestants Ukraine crisis this year not at all shadow the competition, but……perhaps it is overshadowing.

此外,本句中by the way意为“顺便提一下,顺便说一声”。

2. A play based on Anne Frank's bestselling diary is opening in Amsterdam.

以安妮·弗兰克的畅销作品《安妮日记》为题材的舞台剧正在阿姆斯特丹上演。

首先,这是一个简单句,主语是a play,谓语是is opening,中间的based on Anne Frank's bestselling diary是非谓语成分,做a play的后置定语;因为a play与Anne Frank's diary是被动关系,因此是based的过去分词形式。