书城外语听BBC学英语:英语10倍速增长学习法
18727900000045

第45章

译文:

薇薇安·迈尔生前是芝加哥的一位保姆。五年前,薇薇安去世,享年83岁,没有子女,没有遗产。她同时也是一个收藏家,随身携带照相机拍照,因此她的几百个盒子中有超过15万张未冲洗的底片。这些照片构成了街拍和人物肖像照的大资料库。薇薇安·迈尔被逐渐公认为20世纪伟大的摄影师。电影制片人Charlie Siskel记录了她的故事。

薇薇安是一位保姆,大部分工作是照顾小孩,有时也做些家务,还有一段时间伺候老人。但这只是她在大家眼里的形象。其实她在私底下是一名有才气的艺术家。日复一日,年复一年,她拍摄出超过15万张极佳的照片。

就她的拍摄作品、她的兴趣点以及她所讲述的故事来说,哪一点最能打动你?

她对拍摄街头生活,特别是社会底层、社会边缘人们的生活有独到的技巧。我觉得薇薇安把自己当作一个局外人。她对于那些像她一样被遗忘和忽视的人有着天然的同情心。因为她就是个局外人,她在美国和主人家住在一起,却不是家庭的一份子。所以我认为她在有意把自己培养为暗中观察的人。她把自己定义为神秘女人,培养自己对人的洞察力。她做这件事的动机是很自然的,她很积极地参与世事,就像一个流动工作的记者,无论是在摄影方面,还是在采访录音方面。她的作品只有自己能看到,没有对外公开。她不像现在的我们,时刻都在分享。特别是摄影方面,她的作品都是给自己看的,相反,无论是吃饭的照片还是日落的照片我们都发在Facebook和Instagram上面。所以,当我开始拍摄这部电影时,我就认为这是一个保姆恰好有天分拍摄绝佳照片的故事。

单词解析Word analysis

1. archive['ɑrka?v]n.档案;档案馆

例句:She went to the city archive this morning.

她今天上午去了档案馆。

例句:The history of this area is very well do-cumented.

2. document['d?kj?m(?)nt]v.记载;(用文件等)证明

这个地区的历史被很好地记载下来。

3. decade['deke?d; d?'ke?d]n.十年

例句:We hope to have test flights in this decade.

我们希望在这十年进行试验飞行。

4. particuIar[p?'t?kj?l?(r)]adj.特别的;独特的;特殊的

例句:I have nothing particular to do this evening.

今晚我没有什么特殊的事要做。

5. invisibIe[?n'v?z?b(?)l]adj.无形的;不显眼的;暗藏的

例句:Some stars are invisible to the naked eyes.

有些星体肉眼是看不见的。

例句:One should cultivate good manners from childhood.

6. cuItivate['k?lt?ve?t]v.培养;陶冶;耕作

一个人从小要学讲礼貌。

7. interview['?nt?vju]v.采访;接见;面试

例句:All the applicants were interviewed one by one.

所有的申请者一个接着一个参加面试。

语法知识点Grammar points

1. What struck you most in terms of what she shot and what she was interested in and what kind of stories she was telling?

“in terms of”为固定短语,表示“就……而言;根据”;后面三个what引导的都是名词性从句做of的宾语。

2. And I think she had a natural empathy for those people who like herself were forgotten and a bit invisible.

“have an empathy for”为固定搭配,表示“对……有同情心”;who引导的是宾语从句,修饰前面的“those people”;“like herself”为插入语,表示“像她一样”;“a bit”修饰后面的形容词invisible,表示“有一点儿”。

3. She described herself as the mystery woman and really cultivated her ability to see people as they really are.

“describe sb. as”为固定搭配,表示“把某人描写成……”;“cultivate sb’s ability”表示“培养某人的能力”;“to see people as they really are”为不定式做后置定语,修饰前面的ability;“as they really are”为as引导的定语从句,修饰前面的people。

4. So the film when I began working on it, I thought that it was a story of a nanny who somehow happened to take these incredible photographs.

When引导的是时间状语从句;that引导的是宾语从句;who引导的是定语从句,修饰前面的nanny;“work on sth.”为固定搭配,表示“从事于……”;happen to do sth.为固定搭配,表示“碰巧做某事”。

60:好朋友之间基因相似吗?Do friends have similar genomes

15/07/2014

It appears that when it comes to choosing our friends, much of our choice depends on genes. We are more genetically similar to our friends than we are to strangers.

The theme tunes to Friends, a 90s American sitcom about a bunch of best mates. Two of the characters were related, but if they've been real life friends, the rest of them could have been as biologically close as cousins. Researchers from the University of California have analyzed gene variation in around 2000 people, comparing pairs of unrelated friends with pairs of unrelated strangers. They found that the friends had about 0.1%more DNA in common on average than strangers did. It's a small fraction that makes a big difference.