2. I think on the whole women find it harder than men and probably film stars find it harder than anybody.
“harder”是hard的比较级。
3. But if you only define yourself by what you look like, then you are setting yourself up for grave disappointment.
“if you……”条件状语从句;“set sb up for”使某人处于什么境地。
4. So you tell us what are some of the advantages of getting old we lose sight of when we are thinking actually we could ignore old people whi-chis, what seems to be the culture in many societies, particularly western societies.
“we lose sight of”属于定语从句,省略which/that,修饰“the advantages of getting old”;“when”后面引导的整个部分是时间状语从句;在这个时间状语内,“we could actually……”做think的宾语从句;“which”引导定语从句,修饰“we could ignore old people”。
41:莫斯科市民回忆英前首相铁娘子撒切尔夫人Muscovites recall the woman known in USSR as the'the Iron Lady'
08/04/2013
The former British Prime Minister Margaret Thatcherhas died in London at the age of 87 after suffering a stroke. Lady Thatcher transformed British politics after becoming Britain's first woman prime minister in 1979. Her current successor, David Cameron, said she took a country that was on its knees and made it stand tall again. And the London mayor, Boris Johnson, said she challenged many of the established orthodoxies of the time.
'She was overwhelmingly right in her judgements. She was right about the unions. She was right about the threat of Soviet communism and I think she'd proved overwhelmingly right about the euro. She took on that cosy, clubby male-dominated consensus and she won.'
But Lady Thatcher's radical policies divided Britain and more than 20 years later have polarised views of her legacy. She curbed the powers of trade unions, fought and won a bitter year-long strike with coal miners. Alan Cummings of the Durham Miners'Association said some mining communities never recovered.
'A lot of people hated the woman, hated what she stood for, hated what she did to us. She has a legacy:a legacy of destruction, a legacy of destroying lives, a legacy of destroying communities.'
Margaret Thatcher, known as the Iron Lady, did much to reassert British influence on the international stage. She had a close relationship with the then American President Ronald Reagan over the ending of the Cold War and helped convince his successor George Bush to attack Iraq. Lady Thatcher herself seized back the Falkland Islands invaded by Argentina in 1982. She opposed apartheid, but stood against the imposition of Commonwealth sanctions against South Africa and she fiercely defended Britain's position in the European Union.
President Ellen Johnson Sirleaf of Liberia, who in 2005 became the first female president of an African country, said that Lady Thatcher inspired women to enter politics.
'I think she was a role model because she came at a time when women participation and women leadership was in scarce supply. And so she had to, to take second decision. She had to act the role not so much as a woman, but she had to act as a leader. And because of her, many of us were inspired, inspired to be strong, inspired to follow her footsteps in leadership.'
In France, reaction to Lady That-cher's death has been more guarded than in many other countries. Hugh Schofield reports from Paris.
In France, in most circles, That-cherism remains a bad word, the same as ultra-liberalism. So the country's leaders have had to pick their way carefully through the tributes. President Hollande said that she'd been a great patriot, and that her relation to France had always been frank and loyal. But the Prime Minister Jean-Marc Ayrault spoke for many when he said that the Thatcher years had caused much economic and social damage with liberalisation carried to excess and the undermining of public services whose consequences we see to-day.
译文:
英国前首相玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)因中风在伦敦去世,享年87岁。1979年,撒切尔夫人成为英国首位女首相之后对英国政治进行了改革。英国现任首相卡梅伦(David Cameron)表示,她挽救了一个步履蹒跚的国家,让它重新站立起来。伦敦市长鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)表示,撒切尔夫人挑战了那个时代许多根深蒂固的正统说法。
“她的许多判断都是非常正确的。她对待工会的态度是正确的。她对待苏联共产主义的威胁是正确的。我认为,事实证明,她在对待欧盟的问题上也是正确的。她挑战了男权社会的共识,而且取得了胜利。”
但是撒切尔夫人的激进政策导致英国民众的分裂,而且二十多年后人们对她的意见仍然呈现两极分化。她限制了工会权利,打击并赢得了煤矿工人长达一年时间的罢工。杜伦矿工协会(Durham Miners’Association)的Alan Cummings表示,一些产煤区一直没有恢复过来。
“许多人憎恨这个女人,憎恨她的立场,憎恨她对我们采取的措施。她是留下了遗产:破坏的遗产,摧毁生命的遗产,摧毁社会的遗产。”
被誉为“铁娘子”的撒切尔夫人采取了许多措施来强调英国在国际舞台上的影响力。她与当时的美国总统里根保持着密切关系,结束了冷战,并帮助说服里根总统的继任者布什总统入侵伊拉克。撒切尔夫人本身也重新夺回了1982年被阿根廷入侵的福克兰群岛。她反对种族隔离,但是也反对联邦对南非实施的制裁,她还严格扞卫英国在欧盟的地位。
2005年成为非洲国家首位女总统的利比里亚总统埃伦·约翰逊·瑟利夫(Ellen Johnson-Sirleaf)表示,撒切尔夫人激励女性入主政界。
“我认为她是我们的榜样,因为在她所处的年代,女性参与政治和女性担任领导人是非常罕见的。所以,她必须采取铁腕政策。她的行为不能仅仅作为一个女性,而是应该作为一个领导人。因为她,我们许多人受到鼓舞,要表现得非常强硬,要遵循她的足迹,成为杰出的领导人。”
其他国家相比,在法国,对撒切尔夫人逝世这一消息的反应则比较保守。Hugh Schofield在巴黎报道。
在法国许多领域,撒切尔主义仍然是一个不好的词语,就像极端自由主义一样。所以,法国领导人在表达敬意的方式上必须非常谨慎。总统奥朗德表示,她是一位伟大的爱国者,她与法国的联系一直非常坦诚,非常忠诚。但是总理埃劳(Jean Marc Ayrault)对许多人说,撒切尔时代造成了许多经济和社会灾难,过度宣扬自由主义,危害了许多公共服务,其影响现在仍然存在。
单词解析Word analysis
1. stroke[str??k]n.中风
例句:She died following a massive stroke.
她严重中风后去世了。
2. overwheImingIy[,ov?'hw?lm??li]adv.压倒性地
例句:Congress voted overwhelmingly in favor of the bill.
国会表决时,这项提案得到压倒性的支持。
3. radicaI['r?d?k(?)l]adj.激进的
例句:She is a radical feminist.
她是一个激进的女权主义者。
4. Iegacy['leg?s?]n.遗产,遗赠
例句:She received a small legacy from her aunt.
她从姨妈那里继承了一小笔遗产。
5. strike[stra?k]n.罢工
例句:In many countries, the police are forbidden to be on strike.
在很多国家,警察是不允许罢工的。
6. opposed[?'p??zd]adj.反对的
例句:Most of us are opposed to the death penalty.
我们大多数人都反对死刑。
7. frank[fr??k]adj.直言不讳的
例句:He was completely frank with her about what happened.
对于发生的一切,他对她是完全坦白的。
语法知识点Grammar points
1. David Cameron, said she took a country that was on its knees and made it stand tall again.
“said”后接的是宾语从句,从句时态要和主句保持一致,即使用过去时;“that was on its knees”属于定语从句,修饰“a country”;“she took a country”和“made it stand tall again”属于并列关系。