“确实会有一些不满。我觉得一般是20多岁的年轻员工看到年龄较大的同事这样做时,会想‘这不太公平吧’。但我认为她们到30多岁,要照顾孩子的时候,就不会这么想了。”“当我不到下班时间就走的时候,我的同事会嘟囔着‘我讨厌你’。我觉得那是因为我在努力做到两不误。”“我换过95份工作,有全职的,有兼职的。”“也就是说不光带孩子的女性才想要自由工作时间吗?”“是的。”乔迪·戴是Gateway Women的创立者,这是一个专为没有孩子的女性成立的组织。她说,有不满情绪是十分正常的。“这在职场是一个不大好提出的问题,因为事关公平、平等和多样性。而且,如果办公室里大部分女性都有孩子,那么就可能形成一种压倒性的群体思维。这样一来,如果你没有孩子,你的声音很容易被湮没。”
“对于职工拥有怎样的权利和特权,经理们经常感到困惑,因为他们不想犯错。他们担心触犯法律。”研究人员发现,灵活工作时间所带来的负面评价可能会成为一些女职员晋升的障碍。他们呼吁企业为此做出更多的改变。
单词解析Word analysis
1. flexibIe['fleks?b(?)l]adj.灵活的
例句:We can be flexible about your starting date.
你哪天开始,我们可以灵活一点。
2. commit[k?'m?t]v.投入(钱,时间,人力等)
例句:A lot of money has been committed to this project.
3. dominant['d?m?n?nt]adj.强大,有优势的
例句:Japan became dominant in the mass market.
日本开始在大众市场上占据优势。
4. resentfuI[r?'zentf?l; -f(?)l]adj.愤恨的,不满的
例句:She felt resentful at not being promoted.
没被考虑提升,她感到很气愤。
5. a case of一个例子
例句:It is a case of the student outstripping the teacher.
这是一个学生超过老师的例子。
6. strike a baIance把两者安排得当,保持平衡
例句:It is not easy to strike a balance.
要取得平衡并不容易。
How to strike a balance between work and study?
如何处理工作与学习的关系?
7. sort of有几分地
例句:That would sort of ruin the point.
那会有几分破坏的意图。
8. be attached to附属于;隶属于
例句:You'll be attached to this department until the end of the year.
你在年底前将暂属于这一部门。
The old man wore an eyeglass attached to a piece of ribbon.
那老人戴着单片眼镜,上面联结着一条丝带。
9. associate with打交道
例句:I don't associate with that crowd.
我不跟那伙人打交道。
I'm very selective about the people I associate with.
我与他人来往极慎重,不滥交。
语法知识点Grammar points
1. Here is what some people I asked in London thought.
“what”引导一个名词性从句做表语。
2. It's a difficult issue to bring up in the workplace because it's actually abo-ut fairness and equality, and diversity.
“It is”引导主语从句,It是形式主语,真正的主语是后面的不定式。
3. About half of those questioned said that women who worked flexible ho-urs were resented and viewed as less committed by their colleagues.
“questioned”作后置定语修饰“about half of those”;“who worked flexible hours”作定语从句修饰“women”;“view sb as sth”表示“把某人看做……”。
4. The researchers foundthat the stigma attached to flexible working could be an obstacle to women's progression.
“that”引导一个宾语从句;“attached to flexible working”做后置定语,修饰“the stigma”;“an obstacle to sth”对某事是个阻碍。
23:二战大逃亡纪念仪式在波兰举行'The Great Escape'commemorated in Poland
24/03/2014
70 years ago today during the Second World War,200 people tried to get out of a German prison camp in Poland. You may know their efforts as they were portrayed in The Great Escape movie. That was the The Great Escape movie made by MGM but there was not a happy ending. Of the 76 who got through the tunnel, only 3 escaped.50 were captured and executed. Andre Wiseman was sent to the camp just after the escape took place.
'Well, when I arrived at the camp, the camp was in a state of shock, disbelief. After the great escape relations between us and the Germans changed. The camp could not believe what the Germans had done to the 50. And there was shock, horror almost and a great deal of sadness.'
Well, today Andre Wiseman has been attending a commemorative service in Poland. And just before the ceremony got underway, as it was raining heavily, he told the BBC's Ross Atkins about the escape bid and today's commemoration events.
I'm standing in a forest in Poland where couple of hours'drive down the motor way from Berlin just across the border. This forest once upon a time was cleared. Exactly 70 years ago, after 18 months of planning the prisoners tried to get out of that camp through a 100-meter long tunnel they dug through the soft sand underneath the forest to the edge of the trees. And during that attempt,76 of them managed to make their way down the tunnel and out. However, as we now know, only 3 made it to safety.50 were later executed by the Gestapo.
Yes, it's not the best weather for this act of commemoration considering we have elderly veterans in their 90s here. They remember the tension in the camp. They remember the preparations and they remember the news beginning to come in that 50 of their friends and colleagues would not be returning. There are relatives here from around the world. This is probably the last big commemoration to which veterans will be able to travel.
译文:
70年前的今天,200人欲逃离二战中位于波兰的德国战俘集中营。电影《大逃亡》真实再现了当时的情景。这部由米高梅电影公司制作的电影并没有一个好的结局。在76个穿过地下通道的人中,仅有3人成功逃脱,50人遭到捕杀。安德烈·怀斯曼恰好在大逃亡发生后被送往集中营。
“我刚到的时候,集中营里满是震惊和怀疑的气氛。大逃亡发生后,我们和德国人的关系有了变化。集中营难以接受德国捕杀50人的行为,因此充满了震惊,可以说是惊恐,还有悲恸的情绪。”
今天,安德烈·怀斯曼参加了在波兰举行的纪念仪式。大雨倾盆,仪式开始前,他向BBC记者罗尔斯·阿特金斯讲述了大逃亡的情形以及今天的纪念活动。
我现在位于波兰的一座森林中,经由高速公路从柏林到这里也只有几个小时的车程,就在两国交界地带。这片森林在历史上曾遭到清洗。就在70年前,经过一年半的计划,俘虏们试图通过他们所挖掘的隧道逃出集中营。该隧道有100米长,穿过森林软土层,终点是森林的边缘。在这一行动中,76人成功穿过隧道出去,然而,我们现在知道,只有3人到达安全地带,50人后来被盖世太保捕杀。
是的,今天确实不是举行纪念仪式的绝佳天气,因为我们之中有90多岁高龄的老兵。他们仍记得当年集中营的紧张气氛,记得整个准备的过程,记得有消息传来——他们的50个朋友和同仁将一去不复返。参加纪念仪式的还有来自世界各地的战俘亲属。这有可能是最后一个老兵能够参加的大型纪念仪式。
单词解析Word analysis
1. portray[p??'tre?]v.描写,扮演
例句:Romantic artists portrayed nature as wild and powerful.
浪漫主义艺术家描写的大自然是狂野而强大的。
2. escape[?'ske?p; e-]v.逃离,逃走
例句:He broke down the locked door and escaped.
他砸开上锁的门后就逃走了。
3. underneath[?nd?'ni?θ]adv. n.底下
例句:He got out of the car and looked und-erneath.
他下车往底下看了看。
Japan became dominant in the mass market.
日本开始在大众市场上占据优势。
4. tension['ten?(?)n]]n.紧张,焦虑
例句:The tension was becoming unbearable, and I wanted to scream.
这种紧张我再也忍受不了,真想大声尖叫。
5. get through通过;做完;接通电话;度过,熬过(困难时期等)
例句:I think you can get through the first two chapters.
我想你能完成前两章。
It is hard to see how people will get through the winter.
很难想象人们将怎样熬过这个冬天。
6. get underway开始;启程
例句:Technical negotiations are about to get underway, and we must continue to make progress.
技术性的谈判即将开始,我们必须继续取得进展。
Before I get underway with the project, th ere are several basic concepts that are im-portant to understand.
在我开始进行该项目之前,您需要先了解几个基本概念。
7. be abIe to会;能够