原文:
杨子过于宋东之逆旅①,有妾二人,其恶者贵②,美者贱③。杨子问其故,逆旅之父答曰④:“美者其美,吾不知其美也,恶者自恶,吾不知其恶也。”
杨子谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不美。”
——《韩非子·说林上》
注释:
①杨子:杨朱,战国时思想家。逆旅:旅店。
②恶者:指容貌长得丑陋的。
③美者:容貌长得漂亮的。
④父:古代对男子的美称。
今译:
杨朱到宋国去,住在一家旅店,看到旅店老板有两个老婆,那个长得丑的受到宠爱,长得美的却受到冷淡。杨朱问这是什么缘故。旅店的老板回答说:“美的自认为容貌长得漂亮,我就不觉得她美了;丑的自知容貌长得丑陋,我也就不觉得她丑了。”
杨朱便对他的学生说:“行为高尚而又谦虚谨慎的,那才是真正的美。这样的人到哪里去会不好呢!”
精彩直击:
一个人如果把自己长相的漂亮作为一种骄傲的资本,是浮浅的表现。外貌美并不是最重要的,心灵美才是最重要的。只有谦虚谨慎,行为品德高尚的人,才称得上真正的美。