原文:
鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”
鲁人曰:“何也?”
曰:“屦为履之也,而越人跣行③;缟为冠之也,而越人被发④。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
——《韩非子·说林上》
注释:
①屦:用麻、葛等制成的单底鞋。
②缟:生绢。
③跣:赤脚。
④被发:披散着头发。被,通“披”。
今译:
鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。
有人对他说:“你到越国去一定会变穷的。”
那鲁国人问:“为什么呢?”
这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么能办得到呢?”
精彩直击:
一个人必须发挥自己的专长,工作起来才能得心应手,游刃有余。同样,在从商的过程中,只有了解顾客的需求,投其所好,才能带来较好的经济效益。