原文:
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也①,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也!策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪!其真不知马也!
——《昌黎先生集》
注释:
①是:这种,这样。
今译:
日行千里的马,每顿要吃一石多的粮食。可养马的人不知道它日行千里需要吃这么多的粮食。这种马,尽管具有日行千里的能力,但没有让它吃饱,力气就不足,因而它的才能就表现不出来,甚至连一匹普通的马还不如,这又怎能要求它日行千里呢!赶它奔驰,又很不得法;喂它,又不让它尽量吃饱;吆喝它,又不懂它的癖性,养马的人拿起马鞭走到马前说:“世界上没有好马!”呜呼!真的没有好马吗?这真是不识好马啊!
精彩直击:
对于那些特殊的人才,我们必须给他提供必需的条件,同时也必须给他提供一个能展示自己的平台,才能让他的才能得到很好的发挥。