书城文学一生要会背诵的唐诗
18678000000048

第48章 月下独酌

李白

花间一壶酒,

独酌无相亲。

举杯邀明月,

对影成三人。

月既不解饮,

影徒随我身。

暂伴月将影,

行乐须及春。①

我歌月徘徊,

我舞影零乱。

醒时同交欢,

醉后各分散。

永结无情游,

相期邈云汉。②

【注释】①将:偕,和。

②无情游:指超乎世俗之情的交游。

邈:遥远。

云汉:银河。

【今译】在花丛之间,我摆下了一壶好酒,一个人独饮没有人来跟我套近乎。

举起酒杯,我邀请明月一起同饮,加上身影,我们就成了三个人。

可惜月亮哪里懂得畅饮的痛快,影子也只能枉然地伴随在我身边。

暂时伴同着月亮和影子吧,因为及时行乐也得趁着美好的时光。

我歌唱的时候,月亮在高空徘徊,我起舞的时候,影子同样满地零乱。

清醒之时我们一起享受欢乐,喝醉以后却各自奔东西。

愿我们能永远地结成忘情的好朋友,每次相会都在这遥远的银河太空。

【赏析】诗人在京城长安感到自己的远大理想和抱负难以得到施展,心情十分苦闷,于是独自一个人到月下花间去饮酒自醉。想象着去邀请明月和自己的影子一起喝酒、唱歌、起舞……在这些看似热闹的场景背后,却掩饰不了诗人极端失意和寂寞孤傲的心境,同样也表现了他狂放不羁的性格。“举杯邀明月,对影成三人”把一个人的落寞和凄美之情刻画得淋漓尽致。