书城外语商务英语实用大全
17084200000024

第24章 商务谈判(2)

5.How will the value of contribution other than cash be determined

非现金的投资如何估价?

6.The profits, risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their contributions to the registered capital.

合资公司的利润、风险和损失按双方对注册资本出资的比例由双方分享。

7.When one party to the joint venture assigns all or part of his investment subscribed to a third party, the other party has preemptive right.

如果一方将其认缴的资本股份全部或部分转让给第三方,则另一方具有优先受让的权利。

8.Is foreign investment encouraged in China

中国鼓励外商投资吗?

9.The foreign investors are concerned with the investment environment.

外国投资者很关注投资环境。

10.Please have a look at the detailed terms on joint partic-ipation.

请贵方看一下有关合资经营的具体条件。

11.How much would your share of investment be in this venture

您在合资企业中占有多少投资份额?

12.We are thinking of participating with you in a joint venture.

我们正在考虑和你们合资经营。

13.I think a joint venture would be beneficial to us both.

我认为合资经营对双方都是有利的。

14.Nearly most of the countries all around the world encourage the foreign investment.

几乎世界所有的国家都鼓励外商投资。

15.How long will the joint venture last

这个合资企业的合同持续多久?

02.Useful Dialogue实用会话

Forming a Joint Venture

White:My purpose of coming here is to set up a joint venture with you.

Brown:What’s your joint venture strategy

White:We will provide cash and technology and you provide market.1

Brown:Then how much will the total amount of investment be

White:A total amount of $ 8,000,000 would be large enough for the construction and circulation.

Brown:Will you provide technical support

White:Sure. We will send experts and technicians to help give technical guidance.

Brown:But it’s not easy to open up a new market.

White:Yes. So it will take us much more efforts to be successful.

组建合资公司

怀特:我此行的目的是希望与贵公司建立一家合资企业。

布朗:贵方的合资战略是什么?

怀特:我们提供资金和技术,贵方提供市场。

布朗:那么投资总额是多少?

怀特:投资总额800万美元,这足够用于建设和流通了。

布朗:你们提供技术支持吗?

怀特:当然。我们会派专业人员和技术人员提供技术指导。

布朗:但开拓新市场可不是件容易的事。

怀特:是啊。所以我们需要付出更多的努力才能获得成功。

Notes 注释

set up 建立;设立

strategy ["strtidi] n.战略,策略

investment [in"vestmnt] n. 投资;投入

technical guidance 技术支持

Tips小贴士

①We will provide cash and technology and you provide market. 我们提供资金和技术,贵方提供市场。

provide 强调有预见,并通过储存或准备的方式为某事做准备,以在需要时提供所需物品。常用词组:provide sb. with sth. 和 provide sth. for sb. 例如:These books will provide us with all the information we need. 这本书将为我们提供所需要的全部信息。

Technology Transfer

技术转让

01.Classic Sentences经典句子

1.Technology transfer will continue at an ever increasing pace.

技术转让总会保持不断加快的步伐。

2.We think that it is better to transfer our knowledge in the form of know-how investment.

我方认为最好还是以技术投资的方式来转让我们的技术。

3.I’d like to know the possibility of technology transfer from you.

我想知道你们向我方技术转让的可能性。

4.We need a technology transfer along with the financial assistance to implement these technologies in developing countries.

我们需要进行技术转让,同时提供资金帮助,以便在发展中国家使用这些技术。

5.We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.

我方要求在签署技术转让协议时,贵方要向我方提供支付所有技术转让费用的银行担保。

6.May we transfer the right to use the patent in the form of license

我们能以许可证的形式转让专利使用权吗?

7.The technology to be introduced must be competitive on the international market.

引进的技术必须是在国际市场上有竞争力的。

8.Will you grant this technical license to us

你们愿意向我们转让这项技术许可证吗?

9.We’d like you to provide us with a technical license to improve our present products and develop new ones.

我们想要你们提供一项技术许可证来改进我们现有的产品质量并开发新产品。

10.Please note that you have the obligation to keep the transferred technology confidential.

请注意你方有义务对转让的技术保守秘密。

11.Can you tell me something about technology transfer

你能告诉我一些关于技术转让的事情吗?

12.Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable.

技术的转让费应该公平合理。

13.The technology transfer fee shall be paid in royalties.

技术转让费将以专利使用费的形式来支付。

02.Useful Dialogue实用会话

Transfer the Trademark

Green:Good Afternoon, Mr. Smith. I’m here to discuss the trademark transfer with you.

Smith:Good Afternoon, sit here, please.

Green:Thanks! Since the plant installation consists of your equipment, we hope to use your trademark.

Smith:As is known to all, our trademark is known all over the world.1

Green:Then how much will you ask for it

Smith:$ 60,000.

Green:It’s too high! Would you please cut it by 20%

Smith:I am afraid I can’t, Mr. Green.

Green:But the price you asked for is too high. We have been keeping a good partnership for such a long time, so would you like to cut it a little bit

Smith:In that case, the lowest price we can accept is $ 55,000.

Green:OK, we’ll discuss about the price and let you know when we make a decision.

转让商标

格林:下午好,史密斯先生。我今天来是和你商讨商标转让的事的。

史密斯:下午好,坐这里吧。

格林:谢谢!由于我们工厂是用你们的设备装备起来的,所以我们希望用你们的商标。

史密斯:众所周知,我们的商标在世界上声誉很好。

格林:那么你们要价多少?

史密斯:6万美金。

格林:太高了。能降低20%吗?

史密斯:恐怕不能了,格林先生。

格林:但是你要的价实在太高了。长期以来我们一直保持着良好的合作关系,你能再稍微降点价吗?

史密斯:那样的话,我们能接受的最大价格就是5.5万美金了。

格林:好吧,我回去再讨论一下这个价位,有决定了就通知您。

Notes 注释

installation [,inst"lein] n. 安装,装置

all over the world 全世界

partnership ["pɑ:tnip] n. 合伙;合作关系

make a decision 作决定

Tips小贴士

①As is known to all, our trademark is known all over the world. 众所周知,我们的商标在世界上声誉很好。As is known to all 与 It is known to all 都是“众所周知”的意思,但用法上面略有些不同的区别是:As is known to all 可以用在句首或句尾,用“,”隔开,做伴随状语。It is known to all 要接 that 引导的从句,it 做形式主语。例如:

As is known to all, the 2008 Olympic Games was a great success.

众所周知,2008 奥运会取得巨大的成功。

It is known to all that the 2008 Olympic Games was a great success.

众所周知,2008 奥运会取得巨大的成功。

读书笔记

Business Agency

商务代理

01.Classic Sentences经典句子

1.How would you like to be our agent

您愿意当我们的代理商吗?

2.Each agent you define will exist in every partition.

您定义的每个代理将存在于每个分区中。

3.I think we have to think about your proposal about agency carefully.

我想我们必须慎重考虑你方关于代理的建议。

4.Who will agent the deal

那笔生意将由谁来代理

5.As our sole distributor, you are not expected to handle the sale of similar products of other origins.

作为我方的独家经销商,你方不允许经营销售其他产地的类似产品。

6.It was two years ago that we made them our sole agent.