【原典】
智术之士①,必远见而明察,不明察,不能烛私②;能法之士,必强毅而劲直,不劲直,不能矫奸。人臣循令而从事,案法而治官③,非谓重人也。重人也者,无令而擅为,亏法以利私,耗国以便家,力能得其君,此所为重人为④。智术之士明察,听用,且烛重人之阴情;能法之直到劲直,听用,矫重人之奸行。故智术能法之士用,则贵重之臣必在绳之外矣。是智法之士与当涂之人⑤,不可两存之仇也。
【注释】
①智:通“知”,懂得。②烛:洞察。③案:同“按”,按照。④为:通“谓”。⑤涂:通“途”。
【译文】
懂得治国之术的人,必然见识高远并明察秋毫;不明察秋毫,就无法洞察隐私。能够推行法治的人,必须坚决果断并刚强正直;不刚强正直,就无法纠察和惩治奸邪。臣子遵循法令办理公事,按照法律履行职责,不能称之为控制大权的人。所谓控制大权的人,就是无视法令而独断专行,破坏国家法律来牟取私利,耗费国家的财富以使自家富有,势力能够控制君主,这才叫作控制大权的人。懂得治国之术的人明察秋毫,他们的主张如果被采纳,自身如果被任用,他们将洞察那些控制国家大权之人的阴谋奸术;能够推行法治的人刚强正直,他们的主张如果被采纳,自身如果被任用,他们就能够纠正弄权谋私之人的奸邪行为。因此,懂得治国之术和善用法治的人如果被任用,那么弄权谋私的权贵重臣肯定会按照法律而被铲除了。这样说来,通晓法术的人与当道掌权者,是不可并存的仇敌。
【原典】
当涂之人擅事要,则外内为之用矣。是以诸侯不因①,则事不应,故敌国为之讼;百官不因,则业不进,故群臣为之用;郎中不因②,则不得近主,故左右为之匿;学士不因,则养禄薄礼卑,故学士为之谈也。此四助者,邪臣之所以自饰也。重人不能忠主而进其仇,人主不能越四助而烛察其臣,故人主愈弊而大臣愈重③。
【注释】
①因:通过,依靠。②郎中:帝王侍从官的通称,负责通报警卫。③弊:通“蔽”,蒙蔽。下文“弊主”中的“弊”与此相同。
【译文】
当道掌权者独揽国家大权,那么外交和内政就要被他利用了。正因如此,如果列国诸侯不依靠他,那么事情就无法办理成功,所以实力相当的国家会给他唱颂歌;朝中百官不凭借他们,那么自己的功业就无法上报给君主,所以群臣人人都要为他们所使用;君主的侍从官员不依靠他们,就不能接近君主,所以这些官员都得为他们隐瞒罪行;从事学术的人如果不依靠他们,就会俸禄薄而待遇低,所以从事学术的人为他们吹捧。这四种帮凶是奸邪之臣用以粉饰自己的手段。重臣不能忠于君主而推荐自己的政敌,君主不能越过四种帮凶来洞察他的臣下,因此君主就越来越被蒙蔽而大臣就日益控制住国家的大权。
【原典】
凡当涂者之于人主也,希不信爱也①,又且习故②。若夫即主心③,同乎好恶,因其所自进也。官爵贵重,朋党又众,而一国为之讼。则法术之士欲干上者④,非有所信爱之亲、习故之泽也,又将以法术之言矫人主阿辟之心⑤,是与人主相反也。处势卑贱,无党孤特⑥。夫以疏远与近爱信争,其数不胜也⑦;以新旅与习故争,其数不胜也;以反主意与同好恶争,其数不胜也;以轻贱与贵重争,其数不胜也;以一口与一国争,其数不胜也。法术之士操五不胜之势,以岁数而又不得见;当涂之人乘五胜之资,而旦暮独说于前。故法术之士奚道得进,而人主奚时得悟乎?故资必不胜而势不两存,法术之士焉得不危?其可以罪过诬者,以公法而诛之;其不可被以罪过者,以私剑而穷之⑧。是明法术而逆主上者,不戮于吏诛⑨,必死于私剑矣。朋党比周以弊主,言曲以便私者⑩,必信于重人矣。故其可以攻伐借者,以官爵贵之;其不可借以美名者,以外权重之。是以弊主上而趋于私门者,不显于官爵,必重于外权矣。今人主不合参验而行诛,不待见功而爵禄,故法术之士安能蒙死亡而进其说?奸邪之臣安肯乘利而退其身?故主上愈卑,私门益尊。
【注释】
①希:通“稀”,稀少。②习故:亲昵熟悉。③即:接近,投合。④干:求得任用。⑤阿辟:邪恶。⑥孤特:孤独。⑦数:规律,必然性。此处指必然发生的结果。⑧私剑:私家养的剑客。⑨戮:通“戮”,杀戮。⑩言曲:说话颠倒是非。
【译文】
凡是当道主权者对于他们的君主,很少有不被信任和宠爱的,而且又是君主所亲昵熟悉的人。至于迎合君主的心理,投合君主的好恶,这本来就是他们能够得到晋升的手段。他们官职大,爵位高,党羽又多,全国都为他们唱赞歌。那么那些懂得治国法术的人想要求得君主的任用,他们与君主既没有信任和宠爱这样亲近的关系,也没有亲昵和熟悉所获得的恩泽,还要用法术言论矫正君主的偏邪之心,这些就和君主的心意相违背。法术之士所处地位低下,没有党羽而孤独无助。拿关系疏远的和关系亲近、受到宠信的相争,其情势必然是无法取胜的;凭着新来旅客的身份与君主所熟悉亲昵的人相争,其情势必然是无法取胜的;拿违背君主心意和投合君主好恶相争,其情势必然是无法取胜的;拿地位低贱的和位尊权重的相争,其情势必然是无法取胜的;拿一个人和一国人相争,其情势必然是无法取胜的。法术之士处在上述五种不利的情形下,又加上常年不能晋见君主;当权者凭借五种有利条件,且能随时在君主面前单独诉说。因此,那些懂得治国法术的人通过什么途径才能够得到进用,而君主到什么时候才能醒悟呢?因此,处于肯定无法取胜的情势,又与当权者势不两立,那些懂得治国法术的人怎会不陷入危险的境地呢?如果当权者能用罪名诬陷,就会动用国家法律来对他们进行诛杀;对那些不能强加罪名的,就用私家的剑客来暗杀他们。这样说来,精通法术而违背君主的人,不为官吏所诛杀,必定死在私家的剑客手里了。而结党拉派串通一气来蒙蔽君主、花言巧语歪曲事实来便利私家的人,必然会取信于弄权谋私的大臣。所以对那些可以用功劳做借口的,就封官赐爵使他们显贵;对那些不可用好名声做借口的,就可以利用外国势力来使他们显贵。因此,蒙蔽君主而投奔私人门下的,不在官爵级别上显赫,必然会凭借着外国势力而显贵。如今君主不考核实际情况就实行刑罚,不等建立功劳就授予爵禄,因此法术之士怎能冒着生命危险去陈述自己的主张?奸邪之臣又怎么肯当着有利时机而自动引退?因此,君主的地位就会变得越来越低下,而当权者的权势就会越来越大。