So, how do I define success? Let me tellyou, moneys pretty nice. Im not going to standup here and tell you that its not about money,because money is very nice. I like money. Itsgood for buying things.
那么我是如何定义成功的呢?让我告诉你,钱很美好。我不会告诉你们成功与金钱无关,因为钱是好东西。我喜欢钱,它能买东西。
But having a lot of money does notautomatically make you a successful person.What you want is money and meaning. Youwant your work to be meaningful, becausemeaning is what brings the real richness to yourlife. What you really want is to be surroundedby people you trust and treasure and by peoplewho cherish you. Thats when youre really rich. So, lesson one, follow your feelings. If it feelsright, move forward. If it doesnt feel right,dont do it.
但是拥有很多钱并不能使你自然而然地成为一个成功者。你想要的是钱和意义。你希望你的工作更有意义,因为有意义使你的生活更加充实。你所希望得到的,是被信任你、珍视你的人包围。这才是你真正富有的时候。因此,第一个经验,跟随你的心灵。如果感觉对了,就继续前进。如果感觉不对,就不要做了。
Now I want to talk a little bit aboutfailings, because nobodys journey isseamless or smooth. We all stumble. Weall have setbacks. If things go wrong,you hit a dead end-as you will-itsjust lifes way of saying time to changecourse. So, ask every failure-this iswhat I do with every failure, everycrisis, every difficult time-I say, whatis this here to teach me? And as soonas you get the lesson, you get to moveon. If you really get the lesson, you passand you dont have to repeat the class. If you dont get the lesson, it showsup wearing another pair of pants-orskirt-to give you some remedial work.
现在我想谈谈失败。没有一个人的一生是一帆风顺的。我们都会遇到困难,受到挫折。如果事情出错了,你进入了死胡同,这正是生活在告诉你是时候改变了。所以,每当遇到困难和危机时,我都会问它教会了我什么?只要你及时吸取了教训,你就会继续前进。如果你真正吸取了教训,你就会顺利通过考验,不用再去经受失败了。如果你没有吸取教训,它会以另外一种形式出现在你面前,并给你一些补救。
Not a small topic this is, findinghappiness. But in some ways I think its thesimplest of all. Gwendolyn Brooks wrote apoem for her children. Its called “Speech tothe Young : Speech to the Progress-Toward.” And she says at the end, “Live not for battleswon. / Live not for the-end-of-the-song. /Live in the along.” Shes saying, like EckhartTolle, that you have to live for the present. You have to be in the moment. Whateverhas happened to you in your past has nopower over this present moment, becauselife is now.
追求幸福并不是一个小话题。但从某种程度上来说它又是最简单的话题。Gwendolyn Brooks(女诗人格温多琳·布鲁克斯)为她的孩子写了一首诗,诗名是《对年轻人的谈话:对前行者的谈话》。在诗的最后她说到,不要为了战胜而生活,不要为了歌曲的结束而生活,要享受生活。她说,像埃克哈特·托利一样,你应当为了现在而生活,应当活在当下。无论过去发生了什么都不应该影响到现在,因为生活就是活在当下。
But I think shes also saying, be a part ofsomething. Dont live for yourself alone. Thisis what I know for sure: In order to be trulyhappy, you must live along with and you haveto stand for something larger than yourself,because life is a reciprocal exchange. Tomove forward you have to give back. Andto me, that is the greatest lesson of life. To behappy, you have to give something back.
但是,我想她还说过,去参与一些事。不要仅仅为了自己而生活。我可以非常肯定的是为了追求真正的快乐,你必须为了一些更有意义的事而生活。生活是互动的。为了前进,你必须后退。对于我而言,这是人生中最重要的经验。想要获得快乐你必须付出。
The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet theyunderstood that helping others is the way we help ourselves. And this wisdom is increasinglysupported by scientific and sociological research. Its no longer just woo-woo soft-skills talk. Theres actually a helpers high, a spiritual surge you gain from serving others. So, if youwant to feel good, you have to go out and do some good.
斯坦福夫妇遭受了世上父母所能遭受的最大痛苦,然而他们懂得通过帮助他人来帮助自己。这种智慧渐渐地被科学和社会学研究所证实。这不仅仅是某种软技能的谈话。这事实上是在帮助者的高度,一种从帮助别人而获得的精神提升。所以如果你想快乐,去帮助别人吧。
But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that serviceprovides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better. So,whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life willhave more value and you will be happy.
但是当你做好事时,我希望你不仅仅是为了获得快乐,因为我深知做好事可以让你变得更棒。所以无论你怎样选择,若你能以服务他人为榜样,我相信你的生活会更有价值,你也会更快乐。
I was always happy doing my talkshow, but that happiness reached a depthof fulfillment, of joy, that I really cantdescribe to you or measure when I stoppedjust being on TV and looking at TV as a joband decided to use television, to use it andnot have it use me, to use it as a platform toserve my viewers. That alone changed thetrajectory of my success.
我也很高兴做脱口秀节目,那种快乐是一种更深层次的成就感,我很难去表达和衡量。我决定以电视作为我的职业,我要用电视这个平台来为我的观众服务,而不是让电视利用我。这改变了我成功的轨迹。
You know, Ive always believed thateverything is better when you share it, sobefore I go, I wanted to share a graduationgift with you. Underneath your seats youllfind two of my favorite books. EckhartTolles A New Earth is my current bookclub selection. Our New Earth webcast hasbeen downloaded 30 million times withthat book. And Daniel Pinks A Whole NewMind: Why Right-Brainers Will Rule theFuture has reassured me Im in the rightdirection.
你们知道,我一直坚信,如果你和他人分享,那么事情就会变得更好。所以在我离开之前,我想和大家分享一下毕业礼物。在你们的座位底下,你们会发现两本我最喜欢的书。一本是埃克哈特·托利的《新世界》,这是目前我的流行书俱乐部的精选品。我们的New Earth广播已经被下载3亿次。另一本是丹尼尔·平克的《全新思维:为什么右脑思考者会统治未来》,是它使我确定我的人生正轨。
Congratulations!
祝贺大家!
希望不死,永存斗志
Hope never dies, persistent spirit
[米歇尔·奥巴马][Michelle Obama]
Serving as your First Lady isan honor and a privilege…but back when we first came togetherfour years ago, I still had some concernsabout this journey wed begun.
While I believed deeply in myhusbands vision for this country…and I was certain he would make anextraordinary President…like anymother, I was worried about what itwould mean for our girls if he got thatchance. How would we keep themgrounded under the glare of the nationalspotlight? How would they feel beinguprooted from their school, their friends, and the only home theyd ever known? And the truth is, I loved the life we hadbuilt for our girls…I deeply loved the manI had built that life with…and I didnt wantthat to change if he became President.
I loved Barack just the way he was.
成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运。但当我们四年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。
对我丈夫心中的祖国愿景,我满怀信心,对他将成为一位出色的总统,我也深信不疑。但是就像所有的母亲一样,我也曾担心如果他当选,这对我们的女儿们意味着什么。身处万众瞩目的聚光灯下,我们要如何让他们保持脚踏实地?当他们被迫离开从小熟悉的家、学校、和朋友时,会有什么感受?
说真话,我爱我们为女儿们所创造的生活,我深爱和我一起创造这生活的男人,而且我不愿意让这一切因为他当了总统而发生变化。
我爱的就是贝拉克原来的样子。