“原文”
才子安心草舍者,足登玉堂;
佳人适意蓬门者,堪贮金屋。
“译文”
有才华的人,如果能安心居住在茅草搭成的屋子中,那么他一定能登入华屋高堂;美丽的女子能安心于贫穷之家,那么就值得建造金屋给她居住。
“评说”
世人有才之人很多,但才德双全的人却很难得。怀抱天下之才,却又能安于茅舍生活,潜心修身,视富贵为浮云,那么一旦能贡献于社会,登于玉堂之上为官,就不会为浮云遮望眼,必能以服务于天下大众为己任而有益于社会,造福于百姓。
美丽的女子往往自恃其美而疏于修德,易于投身富贵豪门而不愿下嫁贫贱之家,所以能嫁到门户低贱之家,看重将来的发展而不拘泥于当时的贫贱,是内心最为美丽的女子,其德行更胜过其外表的美,那么足以有资格让人为她造金屋而居。实际上贫贱之家出英才,富贵之家出逆子,敢嫁贫贱之家的女子也将更有可能住上金屋。