“原文”
男国藩跪禀父亲大人万福金安:
去年十二月廿一日,发平安信第十七号,内呈家中信六件,寄外人信九件,不知已收到否?
男与九弟身体清吉。冢妇亦平安。孙男甲三体好,每日吃粥两顿,不吃零星饮食,去冬已能讲话。孙女亦体好,乳食最多。合寓顺适。
今年新正,景象阳和,较去年正月甚为暖烘。兹因俞岱青先生南回,付鹿脯一方,以为堂上大人甘旨之需。鹿肉恐难寄远,故熏腊附回,此间现熏有腊肉、猪舌、猪心、腊鱼之类,与家中无异。如有便附物来京,望附茶叶、大布而已,茶叶须托朱尧阶清明时在永丰买,则其价亦廉,茶叶亦好。家中之布附至此间,为用甚大,但家中费用窘迫,无钱办此耳。
同县李碧峰若不堪言,男代为张罗,已觅得馆,每月学俸银三两,在男处将住三月,所费无几,而彼则感激难名。馆地现尚未定,大约可成。
在京一切,自知谨慎。即请父母亲大人万福金安。(道光二十二年正月初七日)
“译文”
儿子国藩跪着禀告父亲大人万福金安:
儿子与九弟身体健康,长媳妇也平安。孙儿甲三身体好,每天吃两顿粥,不吃零食,去年冬天已经能说话。孙女身体也好,吃奶很多。全家顺适。
今年新春正月,天气晴朗,比去年正月要暖和些。因俞岱青先生南回,付鹿脯一方,供堂上大人食用。因路程远,鹿肉熏腊了一下。这里现在有熏腊肉、猪舌、猪心、腊鱼之类,与家里一样。如有便人来京城,希望只附茶叶,大布罢了。茶叶要托朱尧阶清明时节在永丰买,价格便宜,茶叶也好。家里的布,寄到这里,用处很大,只是家里窘迫,没有钱办这些。
同县李碧峰苦不堪言,儿子代为张罗,已找到教书的馆地,每月学钱三两银子。他在儿子这里住了近三个月,所费没有多少,而他却非常感激。馆地现在还没有定,大约会成功。
在京一切我自己知道谨慎。即请父母亲大人万福金安。(道光二十二年正月初七日)