天下皆谓我道大①,似不肖②。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫③!我有三宝,持而保之。一曰慈④,二曰俭⑤,三曰不敢为天下先⑥。慈故能勇⑦,俭故能广⑧;不敢为天下先,故能成器长⑨。今舍慈且勇⑩;舍俭且广;舍后且先;死矣!
輯
夫慈,以輥
訛战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
【注释】
①天下皆谓我道大:天下人都说我的“道”很大。
②似不肖:肖(音:xiào),象,与……相似;似不肖,好象不大象(任何具体的东西)。一说,不肖指人不贤或“道”不美,今不从此说。
③若肖,久矣其细也夫:如果象(什么具体的东西),它早就渺小得很了!
④慈:慈爱、宽容。
⑤俭:节俭。老子的“俭”与“啬”的概念是同一个意思,指的是含藏培蓄,不奢糜、不肆为。
⑥为天下先:走在天下人的前面。
⑦慈故能勇:(因为)慈爱、宽容,所以才能勇敢。
⑧广:宽广,在此指富裕。
⑨器长:帛书甲本作“事长”。器,指物;长,首长。器长,指万物的首长。
⑩舍慈且勇:且,同,取、求的意思。舍弃慈爱而求取勇敢。
輥
輯
訛以:用,指使用慈爱。
【译文】
天下的人都说我的“道”是很大的,好象它并不象(任何具体的事物)。正因为它的广大,所以不象任何具体的东西。如果它象什么具体东西的话,它早就渺小得很了!
我有三件宝贝,我掌握并保存着它们。第一件叫做慈爱,第二件叫做节俭,第三件叫做不敢处在天下人的前边。
(因为)慈爱,所以能勇敢;(因为)节俭,所以能富裕;(因为)不敢处在天下人的前边,所以能做万物的首长。
现在,舍弃慈爱而求取勇敢,舍弃节俭而求取富裕,舍弃退让而求取争先,结果只是死亡!
慈爱,用它去征战就能获胜,用它去守卫就能巩固。上天要救助谁,就用慈爱去卫护谁。