善建①者不拔②,善抱③者不脱,子孙以祭祀不辍④。修⑤之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长⑥;修之于邦⑦,其德乃丰⑧;修之于天下,其德乃普⑨。
輯
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦⑩,以天下观天下輥訛。吾輰輱
何以知天下然輥訛。
訛哉?以此輥
【注释】
①建:建树,建立。
②不拔:不可拔掉、不可拔除。
③抱:炮持,有牢固的意思。
④子孙以祭祀不辍:以,因……缘故;辍,停止、断绝。(如果一个人既能建树事业、又能保持事业)、子孙便会因此而祭祀不绝了。这里指他的事业长盛不衰。
⑤修:修德。老子将修德作为建立自我、处人治世的基点,而道家所谓为家为国,也是充实自我之后的自然的流泽,这与儒家不同。
⑥长:一说加长的意思,与上文“有余”相应;一说长为尊崇的意思。今从前解。
⑦邦:王弼本作“国”,傅奕本、帛书甲本作“邦”。《韩非子·解老篇》引作“邦”。
⑧丰:广大的意思。
⑨普:普遍。
⑩以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦:从个人本身的情形观照(其他的)个人;从自己家的情形观照别人家的情形;从自己一乡的情形观照别的乡的情形;从自己一国的情况观照别的国家的情况。
輥
輯
訛以天下观天下:从目前天下的状况观照将来天下的状况。
輥
輰
訛然:这样。
輥訛以此:以,用,凭。此,这些道理,指“以身观身”等。
輱
【译文】
善于建树的人,(其建树的东西)不可拔除;善于抱持的人,(他抱持的东西)不会脱落。(如果一个人既能建树事业,又能抱持事业),子孙便会因此而祭祀不绝。
修德于一身,他的“德”就可以纯真;修德于一家,他的“德”就会有余;修德于一乡,他的“德”就会增长;修德于一国,他的“德”就广大;修德于天下,他的“德”便会普遍。
(修德要推己及人、见微知著。)所以从自己本身的情形去观照别的人;从自己一家的情形去观照别人家的情形;从自己一乡的情况去观照其他乡的情况;从自己一国的情形去观照别的国家的情形;从目前天下的状况,观照将来天下的状况。我凭什么了解天下这样的现实呢?就是这个道理。