“原文”
子曰:“雍也可使南面。”
“译文”
孔子说:“冉雍啊,有做大官的可能。”
“原文”
仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”
仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”
“译文”
仲弓问子桑伯子这个人怎么样,孔子说:“还行,他处理事情不繁琐。”
仲弓说道:“如果态度严肃而办事简约,用这种方法治理老百姓,不也可以吗?如果态度马虎,办事也简约,这难道不是过于简单了吗?”孔子说:“你说得对。”
“原文”
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
“译文”
鲁哀公问孔子说:“你的学生中哪一个最爱学习?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他能不把怒气发泄到别人身上,也不重犯同样的错误。不幸的是短命死了。现在没有这样的人了。我也没有听说过有好学的人了。”
“原文”
子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”
请益,曰:“与之庾。”
冉子与之粟五秉。
子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”
“译文”
子华出使到齐国去,冉子替子华的母亲向孔子请求给点米。孔子说:“给她一釜吧。”
冉子请求多给些,孔子说:“再给她一庾吧。”
冉子就给了子华的母亲五秉。
孔子说:“子华到齐国去,乘的是肥壮的牛马拉的车,穿的是轻暖的皮袍。我听说过:君子救济急切需要帮助的穷人,而不应该救济那些富人。”
“原文”
原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!”
“译文”
原思在孔子家做总管,孔子给他九百斗小米,他推辞不肯要。孔子说:“不要推辞!拿去给你家乡的乡亲吧!”
“原文”
子谓仲弓曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”
“译文”
孔子讲到仲弓时,说:“一头耕牛的小牛犊长着红色的毛皮,两只角端正饱满,人们虽不想用它祭祀,难道山川之神会舍弃它吗?”
“原文”
子曰:“回也,其心三月不违仁,其余,则日月至焉而已矣。”
“译文”
孔子说:“颜回呀,他的思想长时间不离开仁德,其他的弟子只是在短时间想到仁罢了。”
“原文”
季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”
曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”
曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
“译文”
季康子问孔子:“仲由这个人可以派他治理政事吗?”孔子说:“仲由办事果断,对于治理政事有什么困难呢?”
季康子又问:“子贡可以让他治理政事吗?”孔子说:“子贡这个人精通人情事理,对于治理政事有什么困难呢?”
季康子再问道:“子有这个人可以用他治理政事吗?”孔子说:“子有这个人多才多艺,对于治理政事还会有什么困难吗?”
“原文”
季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”
“译文”
季氏派人请闵子骞做他封邑费那个地方的总管。闵子骞对来人说:“好好代我婉言谢绝吧!如果再来召我去的话,那么我肯定已逃到汶水的北边了。”
“原文”
伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
“译文”
伯牛有病,孔子去探视他,从窗口握住他的手,说:“失去这个人,真是天意啊!这样的人竟得了这样的病!这样的人竟得了这样的病!”
“原文”
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
“译文”
孔子说:“颜回,多么贤德呵!一竹筐饭,一瓢子水,住在狭小的巷子里,别人都不能忍受那种苦楚,颜回却不改变他的乐处。多么贤德啊,颜回!”
“原文”
冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“为不足者,中道而废,今女画”
“译文”
冉求说:“不是我不喜欢先生的学说,而是我的能力有限。”孔子说:“如果能力不够的话,那么走到半路走不动了才停止前进,现在是你自己划定了一个界限,停止向前走啊!”
“原文”
子谓子夏曰:“女为君子儒!无为小人儒!”
“译文”
孔子对子夏说:“你应该做一个有道德修养的君子型的学者,不要做一个缺德无修养的小人式的学者。”
“原文”
子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”
“译文”
子游做武城这个地方的长官,孔子说:“你在那里得到人才了吗?”子游说:“有一个叫澹台灭明的人,他处事行正道,不为公事,他从来不到我屋里来。”
“原文”
子曰:“孟之反不伐,奔而殿。将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”
“译文”
孔子说:“孟之反不自我夸耀,打了败仗撤退时,他留在最后掩护。快进城门时,人们欢迎他,赞扬他,他却鞭打着马自谦地说:‘不是我敢在最后面走呀,是我的马跑不快呀。’”
“原文”
子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”
“译文”
孔子说:“要是没有祝鮀那样善辩的口才,却有宋朝的美貌,恐怕在当今是难以避免祸害了。”
“原文”
子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?”
“译文”
孔子说:“哪一个能够走出屋门却不从房门经过?为什么没有人在这条大路上行走呢?”
“原文”
子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”
“译文”
孔子说:“质地胜过文采,就会显得粗俗野蛮;文采胜过质地,就会显得浮华虚夸。质地和文采配合适当,这才是一个君子。”
“原文”
子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”
“译文”
孔子说:“一个人因为正直,所以在人世上能够生存,不正直的人有时也能在人世上生存,那是由于他侥幸地躲避了灾难。”
“原文”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
“译文”
孔子说:“懂得某种学问不如喜爱它,喜爱它不如把研究这种学问作为快乐。”
“原文”
子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”
“译文”
孔子说:“禀赋在中等水平以上的人,可以告诉他高深的学问;禀赋在中等以下水平的人,不可能向他讲高深的学问。”
“原文”
樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”
问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
“译文”
樊迟问怎样做才可以称作聪明,孔子说:“致力于老百姓称道的合适的事情,尊敬鬼神却远离他,这样才算是聪明。”
樊迟又问怎样才算有仁德,孔子说:“有仁德的人对艰难的事抢在别人前面做,对能获得奖赏的事便退居在别人的后面,这样才可以算得上有仁德。”
“原文”
子曰:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。”
“译文”
孔子说:“聪明的人喜欢水,有仁德的人喜爱山。聪明的人经常活动,有仁德的人多很沉静。聪明的人心情愉快舒畅,有仁德的人健康长寿。”
“原文”
子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
“译文”
孔子说:“齐国政治一变革,就会达到鲁国的程度了;鲁国一变革政治,就进而符合先王施行的仁义之道了。”
“原文”
子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
“译文”
孔子说:“觚不像个觚,这怎么是觚呀!这怎么是觚呀!”
“原文”
宰我问曰:“仁者,虽告之曰‘井有仁焉’,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
“译文”
宰我问道:“有仁德的人,即使告诉他说‘井里有仁人掉下去在那儿’,他会跟着跳到井中去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以让他去井边想办法救人,但不能也让他陷入井中;君子可以被人欺骗,但不能受别人愚弄。”
“原文”
子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”
“译文”
孔子说:“君子要广泛地学习一切知识,并且用礼来约束自己,这样就可以不背离君子之道了。”
“原文”
子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”
“译文”
孔子去见南子,子路不高兴。孔子对天发誓说:“如果我的行为不合礼、不合道的话,天厌弃我吧!天厌弃我吧!”
“原文”
子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”
“译文”
孔子说:“中庸作为一种道德,可算是顶高的啊!但人们缺少此德已经很久了。”
“原文”
子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁!必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”
“译文”
子贡说:“假使有人广泛地给百姓以好处和救济,这个人怎么样呢?能称得上是仁人吗?”孔子说:“不仅是仁人!还必定是个圣人啊!尧舜还恐怕做不到这呢!有仁德的人,自己想建树的也帮助别人建树,自己想要做到的也帮助别人做到,能由自己推及到别人身上,这可以说是实行仁的方法。”