书城外语狗狗追女记
10674900000049

第49章 田鼠的生活

A family of moles had been hibernating all winter。One beautiful spring morning,they woke up。The father mole stuck his head out of the hole and looked around。“Mother Mole!”He called back down the hole,“Come up here!I smell honey,fresh honey!”

The mother mole ran up and squeezed in next to him。“That's not honey,that's maple syrup!I smell maple syrup!”

The baby mole,still down in the hole,was sulking,“I can't smell anything down here but molasses……”

田鼠一家整个冬天都在冬眠。一个明媚春天的早晨,他们醒了。田鼠爸爸把头探出了洞并四处看了看。他朝洞里喊:“田鼠妈妈!上来!新鲜的蜂蜜!”

田鼠妈妈跑了上来挤到他身边:“那不是蜂蜜,那是枫树的浆液!我闻道了枫树浆液的味道!”

田鼠宝宝还在洞下面,他在生气呢,说:“我在下面啥也闻不到,只能闻到糖浆。”

1.hibernate v。过冬,冬眠

During winter,bears hibernate in caves。(在冬天,熊在洞里冬眠。)

2.squeeze v。榨,挤,压,拧

He squeezed the tube hard and the last bit of toothpaste came out。(他使劲挤牙膏管子,挤出了最后一点牙膏。)

3.sulk v。生气,闷闷不乐

I tend to sulk when I am annoyed and I tend to be a bit oversensitive。(当我生气的时候会含怒不语,也会过分敏感。)

4.molasses n。糖蜜,糖浆

Mother poured milk and molasses into a bowl。(母亲将牛奶和糖蜜倒进碗里。)

1.maple syrup 枫糖浆,枫树糖浆,枫糖

Do you like pancakes with maple syrup?(您喜欢加了枫糖浆的松饼吗?)