书城外语流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)
9793000000006

第6章 Introduction of China介绍中国(5)

Chinese Kungfu possesses an important and extensive cross-cultural significance。 Western culture has, of course, a great influence on the path of Chinese modernization。 Meanwhile Chinese culture is also making an impact on Western culture; the popularity of Chinese Kungfu, including Taijiquan, Qigong, etc。, is not limited to China but has become a worldwide phenomenon; it thus is a typical example of this reverse impact。 As it includes different aspects such as fighting exercise and health care, daily life and academic study, natural state and social scope, research on Kungfu could shed a wholly new light on these interrelated phenomena in an intercultural context。

Bruce Lee was born in San Francisco, California, and raised in Hong Kong。 His Hong Kong and Hollywood-produced films elevated the traditional Hong Kong martial arts film to a new level of popularity and acclaim。 Lee’s life is short, but is similar to a dazzling comet to delimit the international martial arts world sky actually。 He made a tremendous contribution to the modern art of attack and defense technique as well as the development of movie performing arts。 The Chinese Kungfu is also world famous along with it。 In many foreign language dictionaries appeared a new word——Kungfu。 In many foreigners’ mind Kungfu was the Chinese martial arts。 Lee has also become the Kungfu incarnation in the period。

2李小龙的作品和功夫分类

(1)李小龙的主要影视作品

Jing wu men精武门

Enter the dragon龙争虎斗

The big boss唐山大兄

(2)功夫的分类

Wushu (Kungfu) is also called national skill。 It is a kind of Chinese traditional sport item。 It contains series of actions and many actions like fit kick, strike, tumble, hold, fall, cleave together in some certain rules。 People spoke highly of it。 It is a precious and varied culture bequest which Chinese accumulate during the long social practice。

Chinese boxing拳术

weapons exercise器械

combat对练

collective performance集体表演

attack and defense攻防技术

中国功夫是一种中国特色的文化,是在长期的生产劳动、与大自然的搏斗和冷兵器时代的战争中逐步形成与发展起来的体育项目。它历史悠久,内容丰富,形式多样,具有竞技和健身价值,极具东方文化内涵,深受不同文化背景人们的喜爱。 李小龙是功夫界的一个传奇,他将功夫展现给了全世界,也让全世界记住了这个来自东方的武功高手。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Bruce Lee (November 27th, 1940–July 20th, 1973) was an American-born martial artist, philosopher, instructor, martial arts actor and the founder of the Jeet Kune Do combat form。

李小龙(1940年11月27日—1973年7月20日)生于美国,是一个武术家,哲学家,音乐家,武士表演者和截拳道的创始人。

He was widely regarded as the most influential martial artist in the twentieth century在20世纪,李小龙被公认为是最具影响力的武术明星。

He was also the father of actor Brandon Lee and of actress Shannon Lee。

演员李国豪和李香凝是他的子女。

His personal motto is “treat the unlimited as limited”。

他的座右铭是以无法为有法,以无限为有限。

He said: “Water is invisible。 If you put water into a cup, it will be a cup shape; into the bottle, it is a shape of the bottle; into the pot, that is, the shape of the pot。 Water is my friend。”

李小龙有句名言:“水是无形的。如果你把水倒进杯子里,它就会成为杯子的形状;把水倒进瓶子里,它就是瓶子的形状;倒进茶壶里,就是茶壶的形状。水是我的朋友。”

Bruce Lee said: “To know and hope is not enough, we should learn to use and do it。”

李小龙说过:“光是知道是不够的,必须加以运用,光是希望是不够的,非去做不可。”

Only by cleaning your cup up can you fill it。

清空你的杯子,方能再次注满。

His Kungfu movies are popular overseas。

他主演的功夫片风行海外。

Chinese martial art represents the enormous variety of martial arts originated in China。 It’s commonly called Wushu or Kungfu。

中国搏击术是对源于中国的各种搏击技艺的总称,俗称功夫或者武术。

Kung fu meaning “learned skill” or “great achievement” in Chinese has now given rise to more than 1,000 styles of martial arts。 The Shaolin style is still the most famous of all。

功夫中文含义是“学到的技艺”或者“伟大的成就”,如今已发展出上千种武术流派。少林派仍然是其中最有名的派系。

Bruce Lee: “You will be in deep misery, if you live a dramatic life”。

李小龙说:“生活在戏剧化的人生里,结果使自己陷于不能自拔的深渊。”

Bruce Lee: “Why we are scared? Because we can not make a prompt decision, even withdraw from advancing。 But, if we can make a clear judgment of something, weather it is valuable or not, we will not shrink back。”

李小龙说:“我们为什么会害怕?这是由于我们做事不能当机立断,一旦犹豫不决的时候,我们便会畏缩。但如果能够对某件事作明确的判断时,不论有无价值,我们都不会畏缩。”

He wrote many books about Kungfu, such as Tao of Jeet Kune Do。 Bruce Lee: Dao of Kungfu。

李小龙写过很多关于武术的书,例如《截拳道之道》、《李小龙:功夫之道》。

Yewen is Lee’s master。

叶问是李小龙的师父。

Drunken Boxing, because of its multi-roll or flapping movements, it is also considered to be one kind of “ditang boxing”。

醉拳由于其内容中有很多跌扑滚翻动作,故又被认为是“地趟拳”的一种。

In modern times, Chinese Kung-fu was first introduced to the United States by Chinese-American Kung-fu master Bruce Lee。

在现代,李小龙是第一个把中国功夫带到美国的美籍华人。

Chinese Kung Fu developed with the Chinese social society。

中国功夫伴随着中国社会的发展而发展。

The highest level of most Wushu (martial arts) is Qigong。

多种功夫中最高的境界是气功。

In Hollywood, there are two famous KungFu stars called Jet Li and Jackie Chan。

成龙和李连杰是好莱坞中两个很出名的功夫明星。

Bruce Lee won the Cha Cha Champion of Hong Kong in 1958。

1958年,李小龙获全港恰恰舞公开大赛冠军。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Mary: What’s your favorite sport?

玛丽:你最喜欢什么体育项目?

John: My favorite sport is Chinese Kung Fu。

约翰:我喜欢中国功夫。

Mary: Oh, Chinese Kung Fu is the pride of our country, have you learnt it?

玛丽:哦,中国功夫可是我们国家的骄傲啊,你学过吗?

John: For three months。

约翰:学3个月了。

Mary: How deep you have achieved? Can you practice a little to me?

玛丽:你学到什么程度啦,可以打两下吗?

John: Ah, it’s a little bit difficult。 I just start my study, and I don’t practice the actions well。

约翰:呵呵,这个有点难,我只是刚学到皮毛,那动作还没熟练。

Mary: En, what do you think of Chinese Kung Fu?

玛丽:嗯,你觉得中国功夫怎么样?

John: Kung fu was originally intended for self-defense, but it became something more than defense skills now。 Today we are apt to treat it as an art。

约翰:最开始功夫是用来自卫的,但现在它不仅仅是打斗技术了。如今我们更爱把它看成一门艺术。

Mary: Bingo, isn’t there a phrase, “martial arts”, in your language? This is the best explanation of it。

玛丽:这说对了,你们英文里不是有个词组叫martial arts吗?这就是对功夫的最好解释啊。

John: Yeah, it’s popular all over the world now。

约翰:对啊,中国功夫在全世界都很流行啊。

Mary: Do you know some Kung Fu stars?

玛丽:你知道哪些功夫明星吗?

John: Bruce Lee, Jet Li and Jackie Chan are very popular in movies circle。

约翰:李小龙、李连杰、成龙等红遍了世界影坛。

Mary: En, they are the most famous action stars in the field, especially Bruce Lee。

玛丽:嗯,他们是功夫界最出名的三个武打明星,特别是李小龙。

John: I heard that he is the representative of Kungfu, and you are admiring of him, right?

约翰:我听说他是中国功夫的代表,你们都很崇拜他,是这样的吗?

Mary: Right, he is the master of martial art forever in our heart。

玛丽:是啊,他是我们心中永远的武术宗师。