书城文学古文观止鉴赏(中华古文化经典丛书)
7305000000027

第27章 汉文(1)

五帝本纪赞《史记》

【导读】

本文是《史记·五帝本纪》的最后一段,相当于总结,是司马迁关于写作《五帝本纪》的原由和考订有关文献资料的一篇简要的说明文字。

司马迁以黄帝为中国古史的开端,并将远古不同世系的天子组成黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜这样一脉相承的血系,依次排列;又将少数民族的首领也写成与黄帝有血缘关系。这对后世的影响是深远的。中华民族从此自认为黄帝的子孙,这就从血统上将中华民族统一起来。

太史公曰[1]:学者多称五帝,尚矣[2]。然《尚书》独载尧以来,而百家言黄帝,其文不雅驯[3],荐绅先生难言之[4]。孔子所传《宰予问五帝德》及《帝系姓》[5],儒者或不传。余尝西至空峒[6],北过涿鹿[7],东渐于海[8],南浮江淮矣。至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉。总之,不离古文者近是[9]。予观《春秋》、《国语》,其发明《五帝德》、《帝系姓》章矣[10],顾弟弗深考[B11],其所表见皆不虚[B12]。《书》缺有间矣,其轶乃时时见于他说[B13]。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。

【注释】

[1]太史公:司马迁自称。[2]尚:通”上“,指年代久远。[3]雅驯:规范典雅,有根据。[4]荐绅:同”措绅“,指土大夫阶层。[5]《宰予问五帝德》、《帝系姓》:古书中的篇名。前者以孔子弟子宰予和孔子问答的形式概述五帝事略。后者是五帝简要家谱。[6]空峒:山名,在今甘肃。[7]涿鹿:山名,在今河北境内。[8]渐(jiān):到达。[9]古文:指古文经籍。汉代把隶书抄录的经籍称为今文经,把春秋战国文字(篆书)抄录的经籍称为古文经。[10]发明:阐发,说明。[B11]顾弟:但。[B12]表见:指记载的内容。[B13]轶(yì):散失。

【译文】

太史公说:学者多引说五帝,五帝的年代已经很久远了。但是《尚书》又只记载尧以来的事情,诸予百家叙述黄帝,其文字都不严谨可信,所以士大夫们也都难以说清楚。孔子所传的《宰予问五帝德》和《帝系姓》,有的儒生也不传习。我曾经西边到了空峒,北边过了涿鹿山,东边到了大海,南边泛舟于长江、淮水之上,去到那些前辈们都常常称为是黄帝、尧、舜去过的地方,那些地方的风俗教化固然不相同,但总的说来,与古文经籍的说法相符的比较接近实际。我读《春秋》、《国语》,认为它们对《五帝德》和《帝系姓》的阐发都很明了,只是没有深入地考查,其实它们的记载都不是虚妄之说。《尚书》残缺、脱漏,但是它散失的记载往往见于其他书中。如果不是好学深思,心中真正领会了其中的意思,确实很难向浅见寡闻的人讲述。我把这些材料评议编次,选择那些文字特别雅正的,写成本纪,列为本纪的开篇。

项羽本纪赞《史记》

【导读】

本文是《史记·项羽本纪》的最后一段,是司马迁对项羽其人其事、功过是非所作的总体评价。

作者一方面肯定了项羽的伟大功绩,另一方面,又尖锐地指出了项羽在政策、策略上的失误和性格上的弱点。这两方面的评价,态度鲜明,颇有见地,充分体现出司马迁卓越的史识。

太史公曰:吾闻之周生曰[1]:”舜目盖重瞳子[2]。“又闻项羽亦重瞳子[3]。羽岂其苗裔邪[4]?何兴之暴也?夫秦失其政,陈涉首难[5],豪杰蜂起,相与并争,不可胜数,然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中[6],三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,号为霸王,位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚[7],放逐义帝而自立[8],怨王侯叛己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年,卒亡其国,身死东城[9],尚不觉寤,而不自责,过矣。乃引”天亡我,非用兵之罪也“,岂不谬哉!

【注释】

[1]周生:汉代姓周的儒生,事迹不详。[2]盖:大概。重瞳子:两个瞳仁。[3]项羽:名籍,字羽。下相(今江苏宿迁市西)人。秦末起兵反秦,后来杀秦二世,自立为西楚霸王。在与刘邦争夺天下的战争中,被刘邦打败,在乌江自刎。[4]苗裔(yí):后代。[5]陈涉:名胜,字涉,秦末农民起义领袖之一。[6]陇亩:田野,指民间。陇,同”垄“。[7]背:放弃。关:指关中,原秦国腹地,今函谷关以西,西安、成阳一带。[8]义帝:战国时期楚怀王的孙子,姓熊,名心,项羽立熊心为楚怀王,灭秦后曾被奉为义帝。[9]东城:在今安徽定远县南。

【译文】

太史公说:我听周生说:”舜的眼睛大概有两个瞳仁。“还听说项羽的眼睛也是两个瞳仁。项羽难道是舜的后代吗?他为什么兴起得如此迅猛呢?秦朝失修政治,陈涉首先发难,豪杰蜂拥而起,互相争夺,不可胜数。然而项羽没有尺寸土地,他乘着天下大乱的形势在乡野之中起事,经过三年,就率领五国诸侯灭掉了秦王朝,划天下土地,分封王侯,政令都由项羽发出,自号为霸王。他的王位虽然没有保持长久,但是近古以来还不曾有过这样的人物呢。后来项羽放弃关中的险要形势,怀念楚国而建都彭城,又放逐义帝,自立为王,结果却埋怨王侯背叛自己,这就难了!项羽自夸战功,只凭个人的心意行事而不效法古人,认为霸王的事业,要靠武力征伐来统治天下,结果才五年的时间,便最终亡国,身死于东城,还不觉悟,不肯自青,这实在错了!最后还要拿”天要灭亡我,不是我用兵的过错“来推脱责任,难道不荒谬吗?

秦楚之际月表《史记》

【导读】

《史记》十表,决不是单纯的年代世系表,而是概括全书的精华。它们以表格这种最简明的形式,记叙某一时期的历史、人物,揭示出古今历史变化的规律,反映出作者对天命和历史发展的见解,有很高的资料价值和认识意义。

《秦楚之际月表》为十表之一。本篇文章,即是该表的序言,高度概括地表述了秦汉之间的重大事件和朝代的更替,不仅展示出历史发展、变化的特点,而且揭示了历史变化的客观规律,充分表现出司马迁卓越的历史观。但是,文中认为刘汉王朝是”受命而帝“,反复感叹”岂非天哉“和”非大圣孰能当此受命而帝者乎“,则暴露出司马迁对”天命“的错误认识,是司马迁思想的局限。

太史公读秦楚之际曰:初作难,发于陈涉;虐戾灭秦[1],自项氏:拨乱诛暴,平定海内,卒践帝祚[2],成于汉家。五年之间,号令三嬗[3],自生民以来,未始有受命若斯之亟也[4]!

昔虞、夏之兴,积善累功数十年,德洽百姓,摄行政事,考之于天,然后在位。汤、武之王,乃由契、后稷,修仁行义十余世,不期而会孟津八百诸侯[5],犹以为未可,其后乃放弑。秦起襄公,章于文、穆,献、孝之后[6],稍以蚕食六国,百有余载,至始皇乃能并冠带之伦。以德若彼,用力如此,盖一统若斯之难也!

秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封,堕坏名城[7],销锋镝[8],鉏豪杰[9],维万世之安。然王迹之兴,起于间巷[10],合从讨伐,轶于三代[B11]。乡秦之禁[B12],适足以资贤者为驱除难耳,故愤发其所为天下雄,安在无土不王?此乃传之所谓大圣乎[B13]?岂非天哉?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?

【注释】

[1]虐戾(lì):暴虐。[2]帝祚(zuò):帝位。[3]三嬗:指陈涉、项羽、汉高祖间的变更。嬗,变迁、更替。[4]亟(jí):急速。[5]孟津:古代黄河渡口。[6]章:同”彰“,显著。[7]堕:毁坏。[8]镝(dí):箭头。[9]鈅(chú):诛灭,除掉。[10]闾巷:指民间。[B11]轶:超过。[B12]乡:同”向“,从前,过去。禁:指销毁兵器,诛灭豪杰等禁令。[B13]传(zhuàn):书籍,记载。

【译文】

太史公阅读秦楚之际的历史说:开初兴兵反秦,始于陈涉;用暴力灭秦,则是项羽;治乱除暴,平定天下,最终登上帝位获得成功的,是汉高祖刘邦。五年之间,发号施令的人更替了三次,自从有人类以来,还不曾有过接受天命的帝王变更得如此急速的!

从前虞舜、夏禹的兴起,都积累了善事功德达几十年之久,恩德润泽百姓,代天子施行政事,并且经过上天的考察验证,然后才登上帝位。商汤和武王称王,是因为契和后稷开始,便修仁行义达十多代,即使当武王和八百诸侯在孟津不期而遏并受到他们的拥戴时,他还认为天命不许可,直到后来,商汤才放逐夏桀,武王才杀掉商纣。秦国从襄公时兴起,在文公、穆公时已经名声显著。献公、孝公以后,开始渐渐蚕食六国,经过一百多年的时间,到秦始皇时才兼并了六国。实施德治,一如虞、夏、商、周那样经历了长久时间,运用武力,一如秦那样经历百余年的蚕食兼并。原来统一天下是如此地艰难啊!

秦始皇称帝之后,担心战乱不断,认为这是因为有诸侯的缘故,于是没有分封一尺土地,并且毁坏名城,销毁兵器,诛杀豪杰,想要保有万代帝业,长治久安。可是汉代王业勃然兴起,却起于民间,天下联合讨秦,声势胜过夏、商、周三代。从前秦朝关于废除封国、毁坏名城、销毁兵器等禁令,恰好能够有助于贤能之人扫除灭秦的困难,所以奋发有为就能称雄天下,怎能说没有封地就不能成就王业呢?这就是书传上所说的大圣人吧?难道这不是天意吗?难道这不是天意吗?如果不是大圣人,谁能够在这种形势之下接受天命而成其帝业呢?

高祖功臣侯者年表《史记》

【导读】

《高祖功臣侯者年表》是《史记》”十表“中的四个侯表之一。它以侯者为经,以年代为纬,记叙了汉兴功臣(兼及外戚和王子)封候者一百四十余人,到武帝太初年间一百多年的尊宠废辱,借以反映了汉初封侯的政治内容和历史变化。

本文是该表的序文。集中地体现了司马迁对汉初分封功臣的政治内容、目的、结果以及经验教训的探寻和评价。全篇以论为主。从政治和历史的角度,全面论述和总结了侯者尊宠废辱的历史以及经验教训,文字简洁,观点鲜明,层次清楚,发人深省。

太史公曰:古者人臣,功有五品:以德立宗庙、定社稷曰”勋“,以言曰”劳“,用力曰”功“,明其等曰”伐“[1],积日曰”阅“[2]。封爵之誓曰:”使河如带,泰山若厉,国以永宁,爰及苗裔[3]。“始未尝不欲固其根本,而枝叶稍陵夷衰微也[4]。余读高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:”异哉所闻!“

《书》曰:”协和万国。“迁于夏、商,或数千岁。盖周封八百,幽、厉之后,见于《春秋》。《尚书》有唐、虞之侯伯,历三代,千有余载,自全以蕃卫天子[5]。岂非笃于仁义奉上法哉?汉兴,功臣受封者百有余人,天下初定,故大城名都散亡,户口可得而数者十二三。是以大侯不过万家,小者五六百户。后数世,民咸归乡里,户益息[6],萧、曹、绛、灌之属[7],或至四万,小侯自倍,富厚如之。子孙骄溢,忘其先,淫嬖[8]。至太初[9],百年之间,见侯五;余皆坐法,陨命亡国,耗矣。罔亦少密焉,然皆身无兢兢于当世之禁云[10]。

居今之世,志古之道,所以自镜也,未必尽同。帝王者,各殊礼而异务,要以成功为统纪,岂可绲乎[B11]?观所以得尊宠,及所以废辱,亦当世得失之林也,何必旧闻?于是谨其终始,表见其文,颇有所不尽本末,著其明,疑者阙之。后有君子欲推而列之,得以览焉。

【注释】

[1]伐:同”阀“,功绩。[2]阅:资历。[3]爰:于是。[4]陵夷:衰颓。[5]蕃:通”藩“,藩篱,喻诸侯国像护卫天子的屏障。[6]息:滋长,繁衍。[7]萧:萧何。曹:曹参。绛:绛侯周勃。灌:灌婴。四人都是助刘邦夺取天下的功臣。[8]淫嬖(bì):指荒淫放荡。[9]太初:汉武帝年号。[10]兢兢:谨慎。禁:法令。[B11]绲(gǔn):将布条缝合到衣服边沿或鞋口等。指勉强求取一致。

【译文】

太史公说:古代臣子的功勋有五等:用德行辅助君主建立政权、安定国家的叫作”勋“,因进言献计立功的叫作”劳“,用武力征战立功的叫作”功“,建立制度,以功劳等第显著的叫作”伐“,累计资历来计算功劳的叫作”阅“。封爵的誓词说:”即使黄河变得像衣带那么细,泰山消磨得像磨刀石那样小,也要使封国永远安宁,让朝廷的恩泽延及后世子孙。“当初封国的时候,何尝没有想到使功臣的基业稳固呢,但他们的后代却渐渐地衰落了。我读高祖给功臣封侯的记载,考察最初封侯及后来丧失爵禄的情况。说:”实际情况与前面听到誓词是多么不同啊!“

《尚书·尧典》说:”以前众多的诸侯国和睦相处。“一直延续到夏朝、商朝,有的已几千年。周朝封了八百诸侯,幽王、厉王之后,这些诸侯的后代,有关记载,还可以在《春秋》上找到。《尚书》记载唐尧、虞舜时的侯伯,经历了夏、商、周三代,有一千多年,还能保全自己的地位并作为屏障护卫天子。这难道不就是因为他们坚守仁义,遵奉天子的法令吗?汉朝兴起,功臣受到封爵的有一百多人,当时天下初定,大城名都的人口逃散在外,剩下来可计算的户口只有十分之二三。因此大侯的封邑不超过一万户,小侯只有五六百户。过了几代以后,百姓都回到了故乡,户籍人口繁衍增多,萧何、曹参、周勃、灌婴一类列侯的后代,有的增到四万户,小侯的封邑户口也成倍增加,他们的财富也相应地成倍增长。他们的子孙骄奢淫逸,忘记了他们的祖先,生活荒淫放荡。到武帝太初年间,只不过百来年,如今仍然为侯的只有五人,其余都因犯法而丧命亡国,不复存在了。其原因固然是朝廷的法网也稍微严密了些,但主要还是他们自己没有谨慎地遵守当时的法令。

生活在当今时代,记取古代的处世之道,用来作为自己的借鉴,不是一定要求与古人完全相同。历代帝王,礼法施政各不相同,重要的是以获得成功为根本,哪能强求一致呢?看看列侯得到尊贵宠幸及后来被废弃受辱的原因,也是当今成功与失败的道理所在,何必一定要寻求古代的传闻呢?因此我谨慎地记载高祖封功臣的始末,用表格列出文字说明,但其中还颇有一些本末不详之处,材料清楚的就记载下来,尚有疑问的材料就缺而不载。以后有君子想推求他们的事迹,可以用这个表作参考。

孔子世家赞《史记》

【导读】

本文是《史记·孔子世家》的最后一段,是司马迁对这位儒家圣人的总评价。

《孔子世家》传写孔子一生,在政治上鼓吹”克己复礼“;在哲学上宣扬”仁义“、”博爱“;在学术上追求真知灼见;反对急功好利,反对犯上作乱;平易近人,循循善诱;积极入世,以天下为己任……对孔子颇有敬爱、崇仰之情。因此,在篇末赞语中,对孔子其人其事作了高度的评价,表现出由衷的推崇敬仰之意。

太史公曰:《诗》有之:”高山仰止,景行行止[1]。“虽不能至,然心乡往之[2]。余读孔氏书。想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去云。天下君王,至于贤人,众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。白天子王侯,中国言六艺者[3],折中于夫子,可谓至圣矣!

【注释】

[1]”高山“两句:引自《诗·小雅·车牵》。高山,比喻道德崇高。景行:大道,比喻行为正大光明。止,语气助词。[2]乡:同”向“。[3]六艺:指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》,也称六经,为儒家经典。

【译文】

太史公说:《诗经》中有这样的话:”崇高的山岳让人景仰,宽广的大道让人遵循。“虽然我不能达到这种境界,但是心里却向往着它。我读孔子的著作,想到他的为人。到鲁国去,参观孔子的庙堂、车服和祭祀用的器物,还看见学生按时在孔子家庙演习礼仪,使我徘徊留恋,不愿离去。从天下的君王直到那些贤人,也够多了,他们在世时,荣耀显赫,一旦死去就终了完结。孔于是一个布衣之士,他的名声却流传了十多代,读书的人都尊奉他。从天子王侯起,中国讲说六艺的人,都以孔子的言论作为判断是非的标准。孔夫子可算是达到最高境界的圣人了!

外戚世家序《史记》

【导读】