书城文学世界名人情书大全集(超值金版)
7197300000231

第231章 托马斯·卡莱尔致詹恩·威尔施

【人物简介】

托马斯·卡莱尔(ThomasCarlyle,1795年12月4日—1881年2月5日),为英国著名的批评家、讽刺作家、历史学家。主要作品有《法国革命》、《论英雄、英雄崇拜和历史上的英雄业绩》等。

詹恩·威尔施,人物不详。她与托马斯·卡莱尔的爱情是由精神领域中生发出来的。

【书信内容】

(一)

最亲爱的女友,你以为我忘记了你么?你在你的生活中不复有什么错误。我已经在庄严的,愉快的,和各种不同的形态中——我相信——很正式地想念你了。你早前本当收到一封长信,作为证据,可是命运以及阿里维和博德(OliverandBoyd)比我的决定更为坚强;我必须认一封短而且草率的信为满足,我所以写此信,因它毕竟聊胜于无,否则我殊不想动笔。

大约在十天以前,就是我接到你的“好而且小的”信三天之后,我完成了那位不朽的《主人》的翻译。在以后一个星期中我从事于访问此地的几个朋友。我愿意加入他们的伴中,无燎无碍地欢乐两天。可是我这种很安乐的计划还没有实现四分之一,东北风骤然吹起来,带给我一种可鄙的头痛,直到昨天为止,它把我陷在家中嶂居无事。我的假期现在已经这样惬意地过完了,我必须替我的不幸的小说做序子,并且必须安排离开此地,我要骑马,跑路和作文,真正要有二十双手,二十个脑壳才好。一个人对于他的事情总不能够好好料理,真是可惜。除掉些心气和平的人外,最大部分人总是仓忙急遽的。我虽不可不做完这些事,然星期二下午我将到壹丁堡(Edinbury)。你如果愿草数行寄往穆列街(Moray―Street,)我当收到。然我在壹丁堡只是一个很短很短的期间。

《威尔黑姆主人》(WilhelmMeister)完全付印,至八十页为止,而我的雅典的事业可以即刻告一结束。我是否应来哈丁顿(Haddington)?我希望平平安安过一天。倘若办得到,我最喜在你的旁边度过我的一切日子。你的母亲几时允许并且怎样允许我们的事,她对我是否较前更好些,请你写信告诉我。唉,上帝呀,我一想及我必须离开你,不觉十分悲惨。苏格兰有二百万人心,只有你的心是我唯一可居之所。你终久将抛弃我,对我下逐客令么?我确实告诉你,此事做不得呀,永不要这样呀。……可怜的拜伦!唉,可怜的拜伦!恶耗传来,他竟死了,这种消息压在我的心头,有万钧之重。每念及此,好像一个令人痛不可当的钳子钳住我的整个的生存,好像我丧失了一个亲兄弟一样。啊,上帝呀,有些微贱的人过他们下等的生活,竟达到上寿!拜伦是欧洲最高贵的天才,却中道而殂。他正具有充分的火一般的伟大热忱和豪壮的计划,他现在永远沉寂了,冰冷了!可怜的拜伦!他还是一个青年人!他尚争斗于一个天才的纷乱,烦恼与迷罔之间,他还没有达到成熟的境界,他在世界上还没有找着自己的地位。他倘若活到七十岁,他当能做到一切!他当能做到一切!然我们竟不会听到他的声响了。我想和他在梦里相逢,可是除阴间的黑幕已经将他隔离起来,使我们的眼睛看不见他了。我们将到他那里去,但他永不能回到我们这里来。亲爱的詹恩,祝你好,自从斯人去后,你的心中有了一种缺陷,我的心中也是如此。让我们紧紧地靠着,免得孤单。我永远是你的。

1824年5月19日于梅山(Mainhill)

(二)

最亲爱的!我于你的来信可以明白看出邮政的迟误。昨天晚上才接到此信。我今天游安兰(Annam),往浴场,赶快一点,你今天下午可以收到我此信。星期四晚上七点四十五分,我将带着一匹马,在霍塔姆桥巷(HoddamerBruckengasse)的尽头处等你,以便接你来此处。一种乡村的欢迎正等待你来享乡村的乐趣。至于我的母亲方面我可以保证是满心欢悦的。我相信这一切都是为你安排的。我的孩子,你预备动身罢!一年中最美丽的季节过去了,愁风苦雨的秋季只是引起我们的悲叹的。然我尚在人间,我的心对于你总是永远光明坦白的。此处有的是空气供我们的呼吸,有的是太阳给我们以光辉,而我们自己呢,有的是耳目可以供听视,我们可以听见千百种奇谭,可以看见千百种奇物。你预先动身罢!我渴想再见着你,将我的心放在你的心儿里面。再会!

永远是你的

1825年8月30日星期二于霍塔姆山