书城传记庄子逍遥人生(传世名家经典文丛)
7148700000048

第48章 《庄子》作品(37)

①柳下季:人名,姓展,名获,字禽,鲁国的大夫,封地于柳下而称柳下季,谥号惠,亦称柳下惠。②盗跖:春秋末、战国初的一位人民起义领袖。③从卒:跟随跖的起义者。④穴:作动词,穿破。室枢户:室之枢户。枢,门轴。⑤入保:进入小城守备。保,通“堡”,小城。⑥“万民”句:实质上只苦在统治阶级而并非万民。这句暴露了作者反起义的立场。⑦诏:教导。⑧说之:说服盗跖。⑨辩:善辩,口才。⑩涌泉:水向上冒。形容心血横流。“意如”句:即意气风发。飘风,暴风。“易辱”句:轻易地用语言侮辱人,即骂人。驭:同“御”,驾驭,驾车。体卒徒:叫士兵休息。大山:即泰山。阳:山之南。脍:细切。饣甫:食。谒者:官名,掌管传达使命。亦指接待的人。将军:对跖的称呼。高义:高尚的义气。入通:进去向跖报告。“目如”二句:眼睛像明星一样炯炯有光,头发竖起来把帽子都撑住。此夫:这个。巧伪:狡猾虚伪。“冠枝木”句:前“冠”作动词,戴。后冠为帽子。形容帽子上的装饰品像树枝一样。胁:身体两边肋骨之后。皮带多用牛的胁皮做,故称之为死牛之胁。多辞:哆哆嗦嗦。缪说:胡言乱语。缪,通“谬”。“擅生”句:专门造谣生非。擅,专。反:通“返”。本:本性。侥幸:希望获得意外成功。罪大极重:罪大而当重重诛罚。极,借为殛,诛也。疾:快。益:增加。膳:饭食,膳食。望履幕下:在帐幕之下望见你的鞋子,意即望见足下。避席:离开所到席位。反走:退步而走。乳虎:哺乳期间的雌虎。长大:高大。说:通“悦”。维天地:形容知识广博。维,包罗。辩:通“辨”,分析。诸物:各种事物。南面称孤:做国君。因为国君接见臣下时南向而坐,自称为孤。激丹:鲜红的丹砂。激,明。齐贝:整齐的珠子。贝,珠。中:合。黄钟:六律中比较宏亮的音调。窃:暗暗。耻:感到羞耻。不取:指不选择做盗跖的道路。臣:孔子自称。“北使”二句:跖时在泰山之阳,说齐鲁在北、宋卫在东,是不切合实际方向的。“使为”二句:按周朝的制度,规定王城方围九里。与天下更始:与天下的潮流相一致。更始,除旧布新,变更,变化。昆弟:指兄和弟,包括近、远房的弟兄。共:通“供”。规:劝。恒民:亦作“顺民”,常人。遗德:遗传的品性。面誉:当面说好话。背:背后。毁:诋毁。畜:养,对待。“尧舜”二句:尧、舜时代属原始社会,没有私有财产,没有后世的世袭制,自然他们的子孙都没有继承什么,史书上也没有任何记载。“汤武”二句:商王朝早已过去,周室也已经衰微,故称“绝灭”。汤,商汤王。武,周武王。“非以”句:说明占有利益太多就会被人谋算。橡粟:橡子,栎树的果实,可充饥。炀:焚烧,烧火取暖。于于:混混沌沌的样子。“民知”二句:那时是母系社会,故知母不知父。至德之隆:最高尚的道德。隆,盛。致德:做到至德。蚩尤:人名,古代部落酋长。涿鹿:地名。在今河北涿县。作:指称帝。立群臣:设立百官。这只是传说。尧、舜时未有国家,那时的首领不同于后代的君臣。汤放其主:商汤王起兵讨伐夏桀王,桀流窜于南巢,如同流放,故云。武王杀纣:周武王伐商纣王,纣烧死在鹿台。暴:残害。文武之道:周文王、武王的政治礼制。辩:舆论。缝衣:宽大而长的儒服。缝,通“逢”。矫言伪行:言行造作虚伪。甘辞:一作“甘言”,甜言蜜语。“使子路”三句:子路初见孔子时,戴着很高的帽子,佩着长剑,对孔子很粗暴,而孔子以礼义教育了他,使他顺从自己,脱了高帽,除掉长剑。危,高。止暴禁非:禁止残暴、错误的行为。卒:后来,结果。“子路”二句:卫君指蒯聩。原来卫灵公赶走了蒯聩,立公子辄为继承人。灵公死后,辄立为卫君,蒯聩从晋国回去作乱,并强迫卫大夫孔悝协助自己。子路当时是孔悝的家臣,想把孔悝救出而攻打蒯聩,结果被蒯聩指挥人夹攻打死。菹,剁成肉酱。教:令,使得。不至:不成功。穷于齐:鲁乱,孔子跑到齐国去,做高昭子的家臣,被齐景公所认识。高:推崇。全德:指具有完美的道德。尧不慈:传说尧杀长子考监明。舜不孝:舜不能服侍父母,而且没有禀告父母就结婚。这些都是以奴隶、封建社会的道德标准去看尧、舜的表现。尧、舜时代根本没有孝慈等观念。偏枯:亦作“半枯”,偏瘫,半身不遂。过分劳苦,指禹为治水而奔波。“文王”句:茭里,殷代监狱名,在今河南的牖城。商纣王无道,周文王为之感叹,后被崇侯告状,于是纣王把他抓起来关在茭里。六子:尧、舜、禹、汤、文、武。孰论:认真说来。孰,通“熟”。惑:迷惑。其真:他们的本性。反:违背。情性:指所谓天然的本性。饰行:粉饰自己的所为,意即装做清高。非世:不满当时社会。食:给人东西吃。文公:晋文公。背之:忘恩负义。尾生:人名。期:约会。梁:桥。磔犬:被抛弃在野外的死狗。流豕:飘流在江河里的死猪。操瓢而乞:拿着瓢讨饭。离名:被追求名声的思想所蒙蔽。离,通“罹”。自上观之:从上述黄帝等十二人看来。不能知:表示不信鬼神。此:指上述历史上的各种人物、事件。盈:充沛。瘐:病的意思。操:掌握。有时之具:指人的形体。无穷之间:指天地。亟:急。汲汲:急于追求的样子。全真:保养天真的本性。执辔三失:三次拿马缰绳都拿不稳。辔,驾驭牲口的缰绳。芒:通“茫”。据轼:扶靠着车前横木。据,依靠。轼,车前横木。不能出气:说明紧张得连气都喘不过来。今者:近来。阙:缺,不在。有行色:有点像走过路的样子。得微:莫非。微,无。若前:如我前面所说的那样。无病自灸:说明无端生事找苦吃。疾走:急忙跑去。料:通“撩”,挑弄。

【译文】

孔子跟柳下季是朋友,柳下季的弟弟名叫盗跖。盗跖的部下有九千人,横行天下,侵扰各国诸侯;穿室破门,掠夺牛马,抢劫妇女;贪财妄亲,全不顾及父母兄弟,也不祭祀祖先。他所经过的地方,大国避守城池,小国退入城堡,百姓被他弄得很苦。

孔子对柳下季说:“大凡做父母的,必定能告诫自己的子女,做兄长的,必定能教育自己的弟弟。假如做父亲的不能告诫自己的子女,做兄长的不能教育自己的兄弟,那么父子、兄弟之间的亲密关系也就没有什么可贵的了。如今先生你,是当世的贤士,然而兄弟却被叫作盗跖,成为天下的祸害,而且不能加以管教,我私下里替先生感到羞愧。我愿意替你前去说服他。”

柳下季说:“先生谈到做父亲的必定能告诫自己的子女,做兄长的必定能教育自己的弟弟,假如子女不听从父亲的告诫,兄弟不接受兄长的教育,即使像先生今天这样能言善辩,又能拿他怎么样呢?而且盗跖的为人,思想活跃犹如喷涌的泉水,感情变化就像骤起的暴风,勇武强悍足以抗击敌人,巧言善辩足以掩盖过失,顺从他的心意他就高兴,违背他的意愿他就发脾气,容易用言语侮辱别人。先生千万不要去见他。”

孔子不听,让颜回驾车,子贡作骖乘,前去会见盗跖。盗跖正好在泰山的南麓休整队伍,将人肝切碎后吃掉。孔子下了车走上前去,见了禀报的人员说:“鲁国人孔丘,听说将军刚毅正直,多多拜托转达我前来拜见的心意。”

禀报的人入内通报,盗跖听说孔子求见勃然大怒,双目圆睁亮如明星,头发怒起直冲帽顶,说:“这不就是那鲁国的巧伪之人孔丘吗?替我告诉他:‘你矫造语言,托伪于文王、武王的主张;你头上戴着树权般的帽子,腰上围着宽宽的牛皮带,满口的胡言乱语;你不种地却吃得不错,不织布却穿得讲究;你整天摇唇鼓舌,专门制造是非,用以迷惑天下的诸侯,使天下的读书人全都不能返归自然的本性,而且虚妄地标榜尽孝尊长的主张以侥幸得到封侯的赏赐而成为富贵的人。你实在是罪大恶极,快些滚回去!要不然,我将把你的心肝挖出来增加午餐的膳食!”孔子再次请求通报接见,说:“我荣幸地跟柳下季相识,诚恳希望能够面见将军。”禀报人员再次通报,盗跖说:“叫他进来!”

孔子小心翼翼地快步走进帐去,又远离坐席连退数步,向盗跖深深施礼。盗跖一见孔子大怒不已,伸开双腿,按着剑柄怒睁双眼,喊声犹如哺乳的母虎,说:“孔丘你上前来!你所说的话,合我的心意有你活的,不合你的心意你就等着一死。”

孔子说:“我听说,大几天下人有三种美德:生就魁梧高大,长得漂亮无双,无论少小年长高贵卑贱见到他都十分喜欢,这是上等的德行;才智能够包罗天地,能力足以分辨各种事物,这是中等的德行;勇武、慓悍、果决、勇敢,能够聚合众人统率士兵,这是下一等的德行。大凡人们有此一种美德,足以南面称王了。如今将军同时具备了上述三种美德,你高大魁梧身长八尺二寸,面容和双眼熠熠有光,嘴唇鲜红犹如朱砂,_矛齿整齐犹如编贝,声音洪亮合于黄钟,然而名字却叫盗跖,我暗暗为将军感到羞耻并且认为将军不应有此恶名。将军如果有意听从我的劝告,我将南边出使吴国越国,北边出使齐国鲁国,东边出使宋国卫国,西边出使晋国秦国,派人为将军建造数百里的大城,确立数十万户人家的封邑,尊将军为诸侯,跟天下各国更除旧怨开启新的一页,弃置武器休养士卒,收养兄弟,供祭祖先。这才是圣人贤士的作为,也是天下人的心愿。”

盗跖大怒说:“孔丘上前来!凡是可以用利禄来规劝、用言语来谏正的,都只能称作愚昧、浅陋的普通顺民。如今我身材高大魁梧面目英俊美好,人人见了都喜欢,这是我的父母给我留下的美德。你孔丘即使不当面吹捧我,我难道不知道吗?而且我听说,喜好当面夸奖别人的人,也好背地里诋毁别人。如今你把建造大城、汇聚众多百姓的意图告诉给我,这是用功利来诱惑我,而且是用对待普通顺民的态度来对待我,这怎么可以长久呢!城池最大的,莫过于整个天下。尧舜拥有天下,子孙却没有立锥之地;商汤与周武王立做天子,可是后代却遭灭绝,这不是因为他们贪求占有天下的缘故吗?

“况且我还听说,古时候禽兽多而人少,于是人们都在树上筑巢而居躲避野兽,白天拾取橡子,晚上住在树上,所以称他们叫做有巢氏之民。古时候人们不知道穿衣,夏天多多存积柴草,冬天就烧火取暖,所以称他们叫做懂得生存的人。到了神农时代,居处是多么安静闲暇,行动是多么优游自得,人们只知道母亲,不知道父亲,跟麇鹿生活在一起,自己耕种自己吃,自己织布自己穿,没有伤害别人的心思,这就是道德鼎盛的时代。然而到了黄帝就不再具有这样的德行,跟蚩尤在涿鹿的郊野上争战,流血百里。尧舜称帝,设置百官,商汤放逐了他的君主,武王杀死了纣王。从此以后,世上总是依仗强权欺凌弱小,依仗势众侵害寡少。商汤、武王以来,就都是属于篡逆叛乱的人了。

“如今你研修文王、武王的治国方略,控制天下的舆论,一心想用你的主张传教后世子孙,穿着宽衣博带的儒式服装,说话与行动矫揉造作,用以迷惑天下的诸侯,而且一心想用这样的办法追求高官厚禄,要说大盗再没有比你大的了。天下为什么不叫你作盗丘,反而竞称我是盗跖呢?你用甜言蜜语说服了子路让他死心塌地地跟随你,使子路去掉了勇武的高冠,解除了长长的佩剑,受教于你的门下,天下人都说你孔子能够制止暴力禁绝不轨。可是后来,子路想要杀掉篡逆的卫君却不能成功,而且自身还在卫国东门上被剁成了肉酱,这就是你那套说教的失败。你不是自称才智的学士、圣哲的人物吗?却两次被逐出鲁国,在卫国被人铲削掉所有足迹,在齐国被逼得走投无路,在陈国蔡国之间遭受围困,不能容身于天下。而你所教育的子路却又遭受如此的祸患,做师长的没有办法在社会上立足,做学生的也就没有办法在社会上为人,你的那套主张难道还有可贵之处吗?

“世上所尊崇的,莫过于黄帝,黄帝尚且不能保全德行,而征战于涿鹿的郊野,流血百里。唐尧不慈爱,虞舜不孝顺,大禹半身不遂,商汤放逐了他的君主,武王出兵征讨商纣,文王曾经被囚禁在美里。这以上的六个人,都是世人所尊崇的,但是仔细评论起来,都是因为追求功利迷惑了真性而强迫自己违反了自然的禀赋,他们的做法实在是极为可耻的。

“世人所称道的贤士,就如伯夷、叔齐。伯夷、叔齐辞让了孤竹国的君位,却饿死在首阳山,尸体都未能埋葬。鲍焦着意清高非议世事,竞抱着树木而死去。申徒狄多次进谏不被采纳,背着石块投河而死,尸体被鱼鳖吃掉。介子推算是最忠诚的了,割下自己大腿上的肉给晋文公吃,文公返国后却背弃了他,介子推一怒之下逃出都城隐居山林,也抱着树木焚烧而死。尾生跟一女子在桥下约会,女子没有如期赴约,河水涌来尾生却不离去,竟抱着桥柱子而淹死。这以上的六个人,跟肢解了的狗、沉入河中的猪以及拿着瓢到处乞讨的乞丐相比没有什么不同,都是重视名节轻生赴死,不顾念身体和寿命的人。

“世人所称道的忠臣,没有超过王子比干和伍子胥的了。伍子胥被抛尸江中,比干被剖心而死,这两个人,世人都称作忠臣,然而最终被天下人讥笑。从上述事实看来,直到伍子胥、王子比干之流,都是不值得推崇的。

“你孔丘用来说服我的,假如告诉我怪诞离奇的事,那我是不可能知道的;假如告诉我人世间实实在在的事,不过如此而已,都是我所听闻的事。现在让我来告诉你人之常情,眼睛想要看到色彩,耳朵想要听到声音,嘴巴想要品尝滋味,志气想要满足、充沛。人生在世高寿为一百岁,中寿为八十岁,低寿为六十岁,除掉疾病、死丧、忧患的岁月,其中开口欢笑的时光,一月之中不过四、五天罢了。天与地是无穷尽的,人的死亡却是有时限的,拿有时限的生命托付给无穷尽的天地之间,迅速地消逝就像是千里良驹从缝隙中骤然驰去一样。凡是不能够使自己心境获得愉快而颐养寿命的人,都不能算是通晓常理的人。

“你孔丘所说的,全都是我想要废弃的,你赶快离开这里滚回去,不要再说了!你的那套主张,颠狂失性钻营奔逐,全都是巧诈、虚伪的东西,不可能用来保全真性,有什么好谈论的呢!”

孔子一再拜谢快步离去,走出帐门登上车子,三次失落拿在手里的缰绳,眼光失神模糊不清,脸色犹如死灰,低垂着头靠在车前的横木上,颓丧地不能大口喘气。回到鲁国东门外,正巧遇上了柳下季。柳下季说:“近来多日不见心里很不踏实,看看你的车马好像外出过的样子,恐怕是前去见到盗跖了吧?”

孔千仰大长Ⅱ义遁:“是的。”

柳下季说:“盗跖莫不是像先前我所说的那样违背了你的心意吧?”

孔子说:“正是这样。我这样做真叫做没有生病而自行扎针一样,自找苦吃,急急忙忙地跑去撩拨虎头、编理虎须,几乎不免被虎口吞掉啊!”

【原文】

子张问于满苟得日①:“盍不为行②?无行则不信③,不信则不任④,不任则不利。故观之名⑤,计之利,而义真是也⑥。若弃名利,反之于心,则夫士之为行,不可一日不为乎⑦!”

满苟得曰:“无耻者富,多信者显⑧。夫名利之大者,几在无耻而信⑨。故观之名,计之利,而信真是也⑩。若弃名利,反之于心,则夫士之为行,抱其天乎!”

子张曰:“昔者桀纣贵为天子,富有天下,今谓臧聚日,汝行如桀纣,则有怍色,有不服之心者,小人所贱也。仲尼墨翟,穷为匹夫,今谓宰相日,子行如仲尼墨翟,则变容易色称不足者,士诚贵也。故势为天子,未必贵也;穷为匹夫,未必贱也;贵贱之分,在行之美恶”