书城悬疑家中有鬼
3309000000057

第57章 波士顿偷茶事件9

“即便我们拒绝了,也没关系吧。”我说。

“这是唯一的机会,能让广大的波士顿市民喝到茶!”塞缪尔·亚当斯叫起来,“如果错过这次机会,我们可能再也没有这样的机遇了!我们很早就想从码头偷一些茶叶出来,可是我们无法避开那些士兵!然而昨天看到你们的魔法,我终于意识到,只要你们帮助我们,我们就能制服士兵!所以,我们必须想办法让你们愿意……”

“非要用谎言欺骗我们吗?”

“我的女士,我的先生!”塞缪尔·亚当斯恳切地说,“我的做法无疑是错误的,可是我的目的是好的,我的意图是崇高的,我也许对不起你们,但是我——对得起自己的良心,对得起上帝!”

我们沉默了,半晌,机灵鬼慢慢说道:“说说吧,你还有什么事瞒着我们?昨晚袭击你们的人说自己是商会的,这是怎么回事?还有自由之子是怎么回事?”

“我不再隐瞒你们。”塞缪尔·亚当斯阴郁地说,“您还记得我跟你说过,殖民当局和总督垄断了酒、糖、盐、茶等日用品的销售吗?他们把这些物品的销售权给一些支持殖民当局的商人,发给他们专营执照,这些商人就组成了商会,他们的头子是一个叫威尔·史密斯的人。”

“你怎么会和他们结仇?”

“不瞒你们说,”塞缪尔·亚当斯苦笑道,“我家本来是开酒厂的,因为我经常私自把酒以低廉的价格卖给人民,触犯了商会的利益,他们就限制我的原料的供应,这样一来,我的酒厂就倒闭了。而且这些年来,我自己也干了些生意,和一些人走私一些日用品,以低廉的价格卖给市民,这样一来,更成了商会的敌人。他们想谋害我已经不止一次了。”

我和机灵鬼都点了点头,这就能够解释那天绑架者们的意图了,这个人的走私行为无疑是能满足一部分市民的需求的,相应的,商会的商品销售就受到影响,他们肯定不会放过他。

“‘自由之子’又是怎么回事?”

“这是我们成立的秘密组织。”塞缪尔·亚当斯有些兴奋地说,“你也知道,我们经常走私物品,为什么我们要走私?根源还是在于殖民当局对殖民地人民的压迫和迫害!要想真正改善殖民地人民的生活,就要反抗这样的压迫!一些有正义感的,追求自由民主的人集合起来,成立了我们这个秘密组织,我们取名为‘自由之子’,寓意我们追求自由!我们的目的,就是实现殖民地的独立自主,实现殖民地人民的自由民主!……”

“你们有多少人?”

“一百多号人吧,”塞缪尔·亚当斯说,“其中一部分和我一起走私,另一部分在报社,还有的分布于各个行业。他们都是精英,都是自由斗士。”

机灵鬼点点头:“看来你是这里的头儿了。”

“我,还有约翰·汉考克。”塞缪尔·亚当斯点头说。

机灵鬼望望我,我摇摇头,表示没什么话讲。机灵鬼沉吟半晌,说道:“如果你说的是真的,我可以不追究你欺骗我们的事,也可以帮助你们,不过,你们有什么计划呢?”

塞缪尔·亚当斯的脸上洋溢起了笑容。

“谢谢,谢谢!”他激动地说,“你们的行为是在太高尚了……汉考克已经去召集自由之子了,我希望下午能带几个骨干来和你们一起谈论一下细节,届时我们会讨论出一个方案来。”

下午汉考克果然带了一些人来“讨论细节”,他带来的十一个“骨干”里,有四个是“罗亚九君子”里的,除了守门的查理·布朗,另三个都曾被雪儿打得半死,所以他们一看到我们就脸色大变,像个耗子一样,畏畏缩缩地坐到后面。其余几个人有的穿着工装,有的穿着皱皱巴巴的衬衫,斜叼着香烟,有一个人脸色阴沉,下巴上有一道刀疤。这些人挤满了塞缪尔·亚当斯的客厅。

我仔细打量了一下这些自由的斗士,热血的青年,社会的精英,第一印象却令我大失所望。这些人毫无精英的样子,举止却像些街头混混,举止比较粗俗。有一个人在后面偷偷吐了口痰,向左右看了一眼,然后用脚把那口痰碾了一下,似乎这样别人就看不到痰迹了。我不由一阵恶心。还有几个人的腰间鼓鼓的,我琢磨着,那应该插着匕首,或者枪啊什么的。

其实那些影视剧、画书里的东西都是假的,我告诉自己,那些英雄人物主要都是穷人,他们为了谋生,根本没有精力,也没有财力打扮自己的形象,也没有机会养成好的生活习惯和礼仪,艺术作品都是加工的,要凸显主人公的正面形象,眼前的一切才是他们的本色。

想到这里,他们在我眼中的形象立刻高大起来。

客厅的中央摆了那张茶几,上面现在铺着港口的简图,这是塞缪尔·亚当斯画的。他和汉考克站在地图前,我们坐在一边。那些“自由之子”或坐或站,散在四周。

会议是由塞缪尔·亚当斯主持,他首先向“自由之子”们着重介绍了我们,语言充满了赞美和敬重,特别说明我们是这次行动的关键。随后,他进入了具体实施阶段。

“运茶的船在这里,”他在草图中的码头位置上画了一个圆圈,“这里有几个士兵,他们的住处离入口有150英尺,我们要进入码头,首先得过他们这一关。如果他们听到警钟,就会出来开枪,我们必须在他们开枪前制服他们。”

“这很难。”一个人说,“150英尺,他们可以从容的向我们射击,不用他们射击,只要他们举枪,恐怕很多人就会转身逃走的。”

“这不是问题,我们请来的这几位先生可以轻易的制服这些士兵。”塞缪尔·亚当斯说。“我们的人在晚上11点要躲藏在这里和这里,”他指着草图上码头外的一个位置,“老威廉·查特金森的店铺后面。约翰·汉考克要准备一些大车,准备运茶叶。”

约翰·汉考克点点头。

“我们一进入码头,商先生、成先生和雪小姐就制服守卫的士兵,我们的人就分组上船,尽可能的把更多茶叶卸到岸上来。”塞缪尔·亚当斯说,“一旦我们发出信号,汉考克就把车驶进来,装了茶叶迅速离开。”

“没问题。”查理·布朗说,“可是话要说回来,咱们抢了茶以后怎么办?即便我们制服了那些士兵,等这事完了,总督那边一定会来捉拿我们的,我们又要如何处理这些茶叶呢?”

所有人都沉默了,半晌,有一个人幽幽地说:“我看,这事儿还是算了吧。”

“是啊,”另一个人说,“咱哥们儿平常也就是混碗饭吃,走走私什么的倒也罢了,偷点东西倒也罢了这次可是直接到英国人那里抢东西,就算当时没丢了命,回头英国人也不会放过我们,不是吗?”

“性命要紧啊,我可不想为了几箱茶叶……”

“而且那些士兵很可能会认出我们来。”

“其实,我从一开始就觉得这事情成功不了……”约翰·汉考克期期艾艾地说。

塞缪尔·亚当斯恶狠狠地瞪了他一眼,约翰·汉考克赶紧闭上嘴。可是作为领导人,说这样丧气的话,实在是让人不敢恭维,塞缪尔·亚当斯气得脸色煞白,似乎立刻就想把一个茶杯砸到他的脸上去。他来回烦乱地踱着步,呼呼喘着粗气。

“蒙上脸不就得了。”雪儿在一边冷冷地说。

“这是个好办法!”塞缪尔·亚当斯霍地站住,眼珠转了一会儿,“但我们还可以做得更好……我记得……我们附近有纳瓦霍人,这些该死的红番……”

“红番?”

“他们是印第安人……是一帮蛮夷不开化的野蛮人。”塞缪尔·亚当斯转着念头,“我们可以化装成纳瓦霍人,……这样的话,英国人只会以为是那些红番抢了茶叶……到时候他们会把账算到印第安人头上,他们去打印第安人,我们在这里处理茶叶……这真是个好计策!”

“那你这不是给那些印第安人惹祸吗?”我问。

“那些红番居无定所,英国人能找得到他们才怪!”塞缪尔·亚当斯赶紧向我解释说,“您真是个高尚的人……”