书城教材教辅国学经典导读(下册)(中华诵·经典诵读行动)
20548400000033

第33章 史记(14)

不久,太子与梁王同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时张释之迎上去阻止太子、梁王,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯了“不敬”之罪,并报告给皇帝。薄太后知道了这件事,文帝摘下帽子赔罪说:“都怪我教导儿子不严。”薄太后于是派使臣带着她的赦免太子、梁王罪过的诏书前来,太子、梁王才进入宫中。文帝由此更加看出了张释之的与众不同,任命他做了中大夫。

又过了些时候,张释之升任中郎将。跟随皇帝到了霸陵,汉文帝站在霸陵的北面眺望。这时慎夫人也跟随前行,皇帝用手指示着通往新丰的道路给她看,并说:“这是通往邯郸的道路啊。”接着,让慎夫人弹瑟,汉文帝自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的苎麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还能打得开呢?”在身边的近侍都说:“是的。”张释之走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的东西,即使封铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”文帝称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。

此后不久,皇帝出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉张释之。张释之审讯那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了皇帝出行时要先清道禁止人通行的命令,就赶快躲在桥下。过了好久,以为皇帝的队伍已经过去了,就从桥下面出来,突然看见了皇帝的车队,马上就跑了起来。”听后廷尉向皇帝报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。文帝发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民。而在那时,皇上您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措吗?愿陛下明察。”许久,皇帝才说:“廷尉的判处是正确的。”

后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑。皇帝勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟然偷盗先帝庙中的器物,我交给廷尉审理的目的,是想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告给我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊!”张释之脱帽叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条侯周亚夫与梁国相山都侯王恬开看到了张释之执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。张释之由此得到天下人的称赞。

【师说】

中国历史上绝对不乏酷史,他们中的某些人也严格使用法律,在量刑上却无所不用其极。或达到谄媚皇帝,或是铲除异己的目的。张释之,太史公专门为其列传,源自对张释之的景仰。张释之为官的特点在于,他首先是官吏,其次才是臣子。其间的差别就在于老百姓的民生。本篇列举了百姓惊圣驾、盗陵等事,对于皇帝来说,不过沧海一粟,随着时间的流逝,并不会带来多大损失,而若量刑严重,对于老百姓而言,便是杀身灭族之祸。张释之深知其间差异,故量刑较轻。文章所选两件小事,足见张廷尉为了维护法律的尊严,直言敢谏,不惜冒犯皇帝,甚至冒着丢官杀头的危险,在那“人治”的社会,坚持“法治”,实属难能可贵,充分表现了他为民公平执法的高尚品质。但张释之能成为一个优秀的官吏,很重要的一个原因是皇帝是“从谏如流”的汉文帝。当汉景帝当上皇帝后,张释之“犹尚以前过也”,后来只做了一个徒有其名的淮南王相。

【知识卡片】

对于《史记》取得的史学成就和文学成就,鲁迅先生用两句精辟的话作出了高度评价:“史家之绝唱,无韵之离骚。”司马迁生活在一个伟大的时代,他将自己的全部情感投入《史记》的创作中,为那个时代的英雄人物谱写了动人的乐章。今天,我们也生活在一个伟大的时代,古老的中华民族在历经坎坷磨难之后,正逐步走向繁荣富强。面对这个伟大的时代,我们又该做些什么?每一个中华儿女在读了《史记》之后都将扪心自问,认真思考,做出自己的回答。

【故事链接】

项羽拿破仑

清末以前,天下流行科举考试,考试时都要给出题目写文章,参加考试者的水平也高低不同。相传有次出了个“项羽拿破仑合论”的题目,要考生把这两位中外名人加以比较。

有位考生根本不知道拿破仑是谁,误以为拿破仑就是手拿破车轮,便这样写道:“项羽力能拔山举鼎,焉有遇破轮而不拿者乎?”成为科场一大笑话。

还有人说,有次考试出了个“李广程不识治军宽严论”的题目,要考生把汉代名将李广和程不识两人不同的治军方法加以比较。考生中仍有孤陋寡闻的人,把题目理解为李广程这个人不懂得治军方法,并据此胡乱解释一通,同样为后人留下了笑柄。

屈原列传

【原文】

屈原【屈原(前340—前278):我国伟大的浪漫主义爱国诗人。他的作品都收在西汉刘向所编的《楚辞》里。】者,名平,楚之同姓【楚之同姓:楚国王族姓芈(mǐ),后分为很多氏,屈、景、昭等氏都是楚王同姓。屈原的祖先屈瑕是楚武王通的儿子,受封于屈邑,因以封邑为氏。】也。为楚怀王左徒【左徒:楚官名。】。博闻强志【闻:学识。志:同“记”。】,明于治乱,娴【娴:熟悉。】于辞令【辞令:政治外交方面应酬交际的语言。】。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

上官大夫与之同列【同列:同位,官阶相同。】,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令【造为宪令:制定国家的法令。】,屈平属【属(zhǔ):指写作、起草。】草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知;每一令出,平伐【伐:自夸,炫耀。】其功,曰:以为【“曰”与“以为”重复,可能是传抄的错误。】‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正【方正:行为端方正直。】之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》【《离骚》:屈原所作的长篇抒情诗。】。“离骚”者,犹离忧【离忧:遭遇忧愁。离,通“罹”,遭遇。】也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本【穷:无路可走,遭遇艰苦。反本:追念根本。反,同“返”。】,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛【惨怛(dá):内心悲痛。】,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人【谗人:小人,坏人。】间【间(jiàn):离间。】之,可谓穷矣!信而见【见:被。】疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》【《国风》:《诗经》中的一部分,其中有不少写男女爱情的诗,但并不过分,所以说“好色而不淫”。】好色而不淫,《小雅》【《小雅》:《诗经》中的一部分,其中有一些讽刺政治的诗,但并未逾越君臣界限,所以说“怨诽而不乱”。】怨诽【诽:讽刺。】而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾【帝喾(kù):传说中的古代部落首领,号高辛氏。】,下道齐桓【齐桓:春秋时的齐桓公。】,中述汤、武【汤、武:商汤、周武王。】,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯【条贯:条理。】,靡【靡(mǐ):无。】不毕见【见:同“现”。】。其文约【约:简要,简洁。】,其辞微【微:隐微,含蓄。】,其志洁,其行廉【廉:品行方正。】。其称文小而其指【指:同“旨”。】极大,举类【类:事例。】迩而见义【义:道理。】远。其志洁,故其称物芳【称物芳:指《离骚》中多用美人、芳草作比喻。】。其行廉【廉:方正。】,故死而不容。自疏【疏:疏远。】濯淖污泥【濯淖污泥:比喻污浊的环境。濯(zhuó),淘米洗菜后的水。淖(nào),污泥。】之中,蝉蜕【蝉蜕:蝉蜕壳。】于浊秽【浊秽:指黑暗社会。】,以浮游尘埃之外,不获世之滋【滋:污浊。】垢,皭然【皭然(jiào)然:洁白的样子。】泥而不滓【滓:黑泥。】者也。推此志也,虽与日月争光可也。

屈原既绌【绌(chù):通“黜”,指罢免官职。】,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲。惠王【惠王:秦惠王。】患之,乃令张仪【张仪:魏人,主张“连横”,游说六国共同事秦,为秦惠王重用。】佯【佯:假装。张仪入楚在楚怀王十六年(前313)。】去秦,厚币【厚币:丰厚的礼物。】委【委:呈献。】质【质:同“贽”,进见时携带的礼物。】事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商於【商於(wū):秦地名。】之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐。使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅【丹、淅:二水名。丹水又称丹江,汉江支流,发源于陕西商州西北。淅(xī)水是它的支流。】,斩首八万,虏楚将屈匄【屈匄(gài):楚将。虏楚将屈匄,发生于楚怀王十七年(前312)。】,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田【蓝田:秦县名,在今西安蓝田西。】。魏闻之,袭楚至邓【邓:今河南邓县。】。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。

明年【明年:指楚怀王十八年(前311)。】,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当【当:价值相当。这里有换取的意思。】汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事【用事:当权。】者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。

其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜【杀其将唐眜:战事发生于楚怀王二十八年(前301)。唐眜,一作唐昩,一作唐蔑。】。

时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子【稚子:小儿子。】子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关【武关:在今陕西商州东,是秦国的南关。】,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内【内:通“纳”,接受。】。复之秦,竟死于秦而归葬。

长子顷襄王【顷襄王:名熊横,前298—前263年在位。】立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎【咎(jiù):抱怨,责备。】子兰以劝怀王入秦而不反也。

屈平既嫉之,虽放流,眷【眷:眷恋,怀念。】顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反复之【反复之:指把楚国从衰弱的局势中挽救过来。】,一篇之中三致志焉【三致志焉:再三表达意愿。】。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。

人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属【属(zhǔ主):接连。】,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡【六郡:指汉中一带。】,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。《易》曰:“井渫【渫(xiè):通“泄”,淘去污泥。】不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!

令尹子兰闻之大怒,卒【卒:终于。】使上官大夫短【短:毁谤。】屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁【迁:放逐。指再度放逐到江南。】之。