书城公版As You Like It
20317600000020

第20章

speak not this that you should bear a good opinion of my knowledge, insomuch I say I know you are;neither do I labour for a greater esteem than may in some little measure draw a belief from you, to do yourself good and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do strange things: I have, since I was three year old, conversed with a magician, most profound in his art and yet not damnable. If you do love Rosalind so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, shall you marry her: I know into what straits of fortune she is driven; and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes tomorrow human as she is and without any danger. ORLANDO Speakest thou in sober meanings? ROSALIND By my life, I do; which I tender dearly, though Isay I am a magician. Therefore, put you in your best array: bid your friends; for if you will be married to-morrow, you shall, and to Rosalind, if you will.

Enter SILVIUS and PHEBE

Look, here comes a lover of mine and a lover of hers. PHEBE Youth, you have done me much ungentleness, To show the letter that I writ to you. ROSALIND I care not if I have: it is my study To seem despiteful and ungentle to you:

You are there followed by a faithful shepherd;Look upon him, love him; he worships you. PHEBE Good shepherd, tell this youth what 'tis to love. SILVIUS It is to be all made of sighs and tears;And so am I for Phebe. PHEBE And I for Ganymede. ORLANDO And I for Rosalind. ROSALIND And I for no woman. SILVIUS It is to be all made of faith and service;And so am I for Phebe. PHEBE And I for Ganymede. ORLANDO And I for Rosalind. ROSALIND And I for no woman. SILVIUS It is to be all made of fantasy, All made of passion and all made of wishes, All adoration, duty, and observance, All humbleness, all patience and impatience, All purity, all trial, all observance;And so am I for Phebe. PHEBE And so am I for Ganymede. ORLANDO And so am I for Rosalind. ROSALIND And so am I for no woman. PHEBE If this be so, why blame you me to love you? SILVIUS If this be so, why blame you me to love you? ORLANDO If this be so, why blame you me to love you? ROSALIND Who do you speak to, 'Why blame you me to love you?' ORLANDO To her that is not here, nor doth not hear. ROSALIND Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.

To SILVIUS

I will help you, if I can:

To PHEBE

I would love you, if I could. To-morrow meet me all together.

To PHEBE

I will marry you, if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow:

To ORLANDO

I will satisfy you, if ever I satisfied man, and you shall be married to-morrow:

To SILVIUS

I will content you, if what pleases you contents you, and you shall be married to-morrow.

To ORLANDO

As you love Rosalind, meet:

To SILVIUS

as you love Phebe, meet: and as I love no woman, I'll meet. So fare you well: I have left you commands. SILVIUS I'll not fail, if I live. PHEBE Nor I. ORLANDO Nor I.

Exeunt SCENE III. The forest. Enter TOUCHSTONE and AUDREY TOUCHSTONE To-morrow is the joyful day, Audrey; to-morrow will we be married. AUDREY I do desire it with all my heart; and Ihope it is no dishonest desire to desire to be a woman of the world. Here comes two of the banished duke's pages.

Enter two Pages First Page Well met, honest gentleman. TOUCHSTONE By my troth, well met. Come, sit, sit, and a song. Second Page We are for you: sit i' the middle. First Page Shall we clap into't roundly, without hawking or spitting or saying we are hoarse, which are the only prologues to a bad voice? Second Page I'faith, i'faith; and both in a tune, like two gipsies on a horse.

SONG.

It was a lover and his lass, With a hey, and a ho, and a hey nonino, That o'er the green corn-field did pass In the spring time, the only pretty ring time, When birds do sing, hey ding a ding, ding:

Sweet lovers love the spring.

Between the acres of the rye, With a hey, and a ho, and a hey nonino These pretty country folks would lie, In spring time, & c.

This carol they began that hour, With a hey, and a ho, and a hey nonino, How that a life was but a flower In spring time, & c.

And therefore take the present time, With a hey, and a ho, and a hey nonino;For love is crowned with the prime In spring time, & c. TOUCHSTONE Truly, young gentlemen, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untuneable. First Page You are deceived, sir: we kept time, we lost not our time. TOUCHSTONE By my troth, yes; I count it but time lost to hear such a foolish song. God be wi' you; and God mend your voices! Come, Audrey.

Exeunt SCENE IV. The forest. Enter DUKE SENIOR, AMIENS, JAQUES, ORLANDO, OLIVER, and CELIA DUKE SENIOR Dost thou believe, Orlando, that the boy Can do all this that he hath promised? ORLANDO I sometimes do believe, and sometimes do not;As those that fear they hope, and know they fear.

Enter ROSALIND, SILVIUS, and PHEBE ROSALIND Patience once more, whiles our compact is urged:

You say, if I bring in your Rosalind, You will bestow her on Orlando here? DUKE SENIOR That would I, had I kingdoms to give with her. ROSALIND And you say, you will have her, when Ibring her? ORLANDO That would I, were I of all kingdoms king. ROSALIND You say, you'll marry me, if I be willing? PHEBE That will I, should I die the hour after. ROSALIND But if you do refuse to marry me, You'll give yourself to this most faithful shepherd? PHEBE So is the bargain. ROSALIND You say, that you'll have Phebe, if she will? SILVIUS Though to have her and death were both one thing. ROSALIND I have promised to make all this matter even.

Keep you your word, O duke, to give your daughter;You yours, Orlando, to receive his daughter:

Keep your word, Phebe, that you'll marry me, Or else refusing me, to wed this shepherd:

Keep your word, Silvius, that you'll marry her.

If she refuse me: and from hence I go, To make these doubts all even.

Exeunt ROSALIND and CELIA DUKE SENIOR I do remember in this shepherd boy Some lively touches of my daughter's favour. ORLANDO My lord, the first time that I ever saw him Methought he was a brother to your daughter: