To his ear there came a murmur As of waves upon a sea-shore, As of far-off tumbling waters, As of winds among the pine-trees;And he felt upon his forehead Blows of little airy war-clubs, Wielded by the slumbrous legions Of the Spirit of Sleep, Nepahwin, As of some one breathing on him.
At the first blow of their war-clubs, Fell a drowsiness on Kwasind;At the second blow they smote him, Motionless his paddle rested;At the third, before his vision Reeled the landscape into darkness, Very sound asleep was Kwasind.
So he floated down the river, Like a blind man seated upright, Floated down the Taquamenaw, Underneath the trembling birch-trees, Underneath the wooded headlands, Underneath the war encampment Of the pygmies, the Puk-Wudjies.
There they stood, all armed and waiting, Hurled the pine-cones down upon him, Struck him on his brawny shoulders, On his crown defenceless struck him.
"Death to Kwasind!" was the sudden War-cry of the Little People.
And he sideways swayed and tumbled, Sideways fell into the river, Plunged beneath the sluggish water Headlong, as an otter plunges;And the birch canoe, abandoned, Drifted empty down the river, Bottom upward swerved and drifted:
Nothing more was seen of Kwasind.
But the memory of the Strong Man Lingered long among the people, And whenever through the forest Raged and roared the wintry tempest, And the branches, tossed and troubled, Creaked and groaned and split asunder, "Kwasind!" cried they; "that is Kwasind!
He is gathering in his fire-wood!"
IX
THE GHOSTS
Never stoops the soaring vulture On his quarry in the desert, On the sick or wounded bison, But another vulture, watching From his high aerial look-out, Sees the downward plunge, and follows;And a third pursues the second, Coming from the invisible ether, First a speck, and then a vulture, Till the air is dark with pinions.
So disasters come not singly;
But as if they watched and waited, Scanning one another's motions, When the first descends, the others Follow, follow, gathering flock-wise Round their victim, sick and wounded, First a shadow, then a sorrow, Till the air is dark with anguish.
Now, o'er all the dreary North-land, Mighty Peboan, the Winter, Breathing on the lakes and rivers, Into stone had changed their waters.
From his hair he shook the snow-flakes, Till the plains were strewn with whiteness, One uninterrupted level, As if, stooping, the Creator With his hand had smoothed them over.
Through the forest, wide and wailing, Roamed the hunter on his snow-shoes;In the village worked the women, Pounded maize, or dressed the deer-skin;And the young men played together On the ice the noisy ball-play, On the plain the dance of snow-shoes.
One dark evening, after sundown, In her wigwam Laughing Water Sat with old Nokomis, waiting For the steps of Hiawatha Homeward from the hunt returning.
On their faces gleamed the firelight, Painting them with streaks of crimson, In the eyes of old Nokomis Glimmered like the watery moonlight, In the eyes of Laughing Water Glistened like the sun in water;And behind them crouched their shadows In the corners of the wigwam, And the smoke in wreaths above them Climbed and crowded through the smoke-flue.
Then the curtain of the doorway From without was slowly lifted;Brighter glowed the fire a moment, And a moment swerved the smoke-wreath, As two women entered softly, Passed the doorway uninvited, Without word of salutation, Without sign of recognition, Sat down in the farthest corner, Crouching low among the shadows.
From their aspect and their garments, Strangers seemed they in the village;Very pale and haggard were they, As they sat there sad and silent, Trembling, cowering with the shadows.
Was it the wind above the smoke-flue, Muttering down into the wigwam?
Was it the owl, the Koko-koho, Hooting from the dismal forest?
Sure a voice said in the silence:
"These are corpses clad in garments, These are ghosts that come to haunt you, From the kingdom of Ponemah, From the land of the Hereafter!"Homeward now came Hiawatha From his hunting in the forest, With the snow upon his tresses, And the red deer on his shoulders.
At the feet of Laughing Water Down he threw his lifeless burden;Nobler, handsomer she thought him, Than when first he came to woo her, First threw down the deer before her, As a token of his wishes, As a promise of the future.
Then he turned and saw the strangers, Cowering, crouching with the shadows;Said within himself, "Who are they?
What strange guests has Minnehaha?"
But he questioned not the strangers, Only spake to bid them welcome To his lodge, his food, his fireside.
When the evening meal was ready, And the deer had been divided, Both the pallid guests, the strangers, Springing from among the shadows, Seized upon the choicest portions, Seized the white fat of the roebuck, Set apart for Laughing Water, For the wife of Hiawatha;Without asking, without thanking, Eagerly devoured the morsels, Flitted back among the shadows In the corner of the wigwam.
Not a word spake Hiawatha, Not a motion made Nokomis, Not a gesture Laughing Water;Not a change came o'er their features;
Only Minnehaha softly Whispered, saying, "They are famished;Let them do what best delights them;
Let them eat, for they are famished."
Many a daylight dawned and darkened, Many a night shook off the daylight As the pine shakes off the snow-flakes From the midnight of its branches;Day by day the guests unmoving Sat there silent in the wigwam;But by night, in storm or starlight, Forth they went into the forest, Bringing fire-wood to the wigwam, Bringing pine-cones for the burning, Always sad and always silent.
And whenever Hiawatha Came from fishing or from hunting, When the evening meal was ready, And the food had been divided, Gliding from their darksome corner, Came the pallid guests, the strangers, Seized upon the choicest portions Set aside for Laughing Water, And without rebuke or question Flitted back among the shadows.