书城公版Iphigenia at Aulis
20078300000008

第8章

ATTENDANT(Calling through the tent-door)

Stranger of the race of Aeacus,stay awhile!Ho there!thee Imean,Ogoddess-born,and thee,daughter of Leda.

ACHILLES

Who is it calling through the half-opened door?what fear his voice betrays!

ATTENDANT

Aslave am I;of that Iam not proud,for fortune permits it not.

ACHILLES

Whose slave art thou?not mine;for mine and Agamemnon's goods are separate.

ATTENDANT

Ibelong to this lady who stands before the tent,a gift to her from Tyndareus her father.

ACHILLES

Iam waiting;tell me,if thou art desirous,why thou hast stayed me.

ATTENDANT

Are ye really all alone here at the door?

CLYTAEMNESTRA

To us alone wilt thou address thyself;come forth from the king's tent.

ATTENDANT(Coming out)

OFortune and my own foresight,preserve whom Idesire!

ACHILLES

That speech will save them-in the future;it has a certain pompous air.

CLYTAEMNESTRA

Delay not for the sake of touching my right hand,if there is aught that thou wouldst say to me.

ATTENDANT

Well,thou knowest my character and my devotion to thee and thy children.

CLYTAEMNESTRA

Iknow thou hast grown old in the service of my house.

ATTENDANT

Likewise thou knowest it was in thy dowry king Agamemnon received me.

CLYTAEMNESTRA

Yes,thou camest to Argos with me,and hast been mine this long time past.

ATTENDANT

True;and though Ibear thee all goodwill,Ilike not thy lord so well.

CLYTAEMNESTRA

Come,come,unfold whate'er thou hast to say.

ATTENDANT

Her father,he that begat her,is on the point of slaying thy daughter with his own hand.

CLYTAEMNESTRA

How?Out upon thy story,old dotard!thou art mad.

ATTENDANT

Severing with a sword the hapless maid's white throat.

CLYTAEMNESTRA

Ah,woe is me!Is my husband haply mad?

ATTENDANT

Nay;sane,except where thou and thy daughter are concerned;there he is mad.

CLYTAEMNESTRA

What is his reason?what vengeful fiend impels him?

ATTENDANT

Oracles-at least so Calchas says,in order that the host may start CLYTAEMNESTRAWhither?Woe is me,and woe is thee,thy father's destined victim!

ATTENDANT

To the halls of Dardanus,that Menelaus may recover Helen.

CLYTAEMNESTRA

So Helen's return then was fated to affect Iphigenia?

ATTENDANT

Thou knowest all;her father is about to offer thy child to Artemis.

CLYTAEMNESTRA

But that marriage-what pretext had it for bringing me from home?

ATTENDANT

An inducement to thee to bring thy daughter cheerfully,to wed her to Achilles.

CLYTAEMNESTRA

On a deadly errand art thou come,my daughter,both thou,and I,thy mother.

ATTENDANT

Piteous the lot of both of you-and fearful Agamemnon's venture.

CLYTAEMNESTRA

Alas!Iam undone;my eyes can no longer stem their tears.

ATTENDANT

What more natural than to weep the loss of thy children?

CLYTAEMNESTRA

Whence,old man,dost say thou hadst this news?

ATTENDANT

Ihad started to carry thee a letter referring to the former writing.

CLYTAEMNESTRA

Forbidding or combining to urge my bringing the child to her death?

ATTENDANT

Nay,forbidding it,for thy lord was then in his sober senses.

CLYTAEMNESTRA

How comes it then,if thou wert really bringing me a letter,that thou dost not now deliver into my hands?

ATTENDANT

Menelaus snatched it from me-he who caused this trouble.

CLYTAEMNESTRA

Dost thou hear that,son of Peleus,the Nereid's child?

ACHILLES

Ihave been listening to the tale of thy sufferings,and Iam indignant to think Iwas used as a tool.

CLYTAEMNESTRA

They will slay my child;they have tricked her with thy marriage.

ACHILLES

Like thee Iblame thy lord,nor do Iview it with mere indifference.

CLYTAEMNESTRA

No longer will Ilet shame prevent my kneeling to thee,a mortal to one goddess-born;why do Iaffect reserve?whose interests should Iconsult before my child's?(Throwing herself before ACHILLES)Oh!help me,goddess-born,in my sore distress,and her that was called thy bride-in vain,'tis true,yet called she was.For thee it was Iwreathed her head and led her forth as if to marriage,but now it is to slaughter Iam bringing her.On thee will come reproach because thou didst not help her;for though not wedded to her,yet wert thou the loving husband of my hapless maid in name at any rate.

By thy beard,right hand,and mother too Ido implore thee;for thy name it was that worked my ruin,and thou art bound to stand by that.Except thy knees Ihave no altar whereunto to fly;and not a friend stands at my side.Thou hast heard the cruel abandoned scheme of Agamemnon;and I,a woman,am come,as thou seest,to a camp of lawless sailor-folk,bold in evil's cause,though useful when they list;wherefore if thou boldly stretch forth thine arm in my behalf,our safety is assured;but if thou withhold it,we are lost.

CHORUS

Awondrous thing is motherhood,carrying with it a potent spell,wherein all share,so that for their children's sake they will endure affliction.

ACHILLES

My proud spirit is stirred to range aloft,but it has learnt to grieve in misfortune and rejoice in high prosperity with equal moderation.For these are the men who can count on ordering all their life aright by wisdom's rules.True,there are cases where 'tis pleasant not to be too wise,but there are others,where some store of wisdom helps.Brought up in godly Chiron's halls myself,Ilearnt to keep a single heart;and provided the Atridae lead aright,Iwill obey them;but when they cease therefrom,no more will Iobey.