书城公版The Bible in Spainl
19979000000198

第198章

It was a long time before I could obtain the required information from the incensed corregidor; at last, however, it came.It appeared that a box of Testaments, which I had despatched to Naval Carnero, had been seized by the local authorities, and having been detained there for some time, was at last sent back to Madrid, intended as it now appeared, for the hands of the corregidor.One day as it was lying at the waggon-office, Antonio chanced to enter on some business of his own and recognised the box, which he instantly claimed as my property, and having paid the carriage, removed it to my warehouse.He had considered the matter as of so little importance, that he had not as yet mentioned it to me.The poor corregidor, however, had no doubt that it was a deep-laid scheme to plunder and insult him.And now, working himself up into almost a frenzy of excitement, he stamped on the ground, exclaiming, "QUE PICARDIA! QUE INFAMIA!"The old system, thought I, of prejudging people and imputing to them motives and actions of which they never dreamed.I then told him frankly that I was entirely ignorant of the circumstance by which he had felt himself aggrieved; but that if upon inquiry I found that the chest had actually been removed by my servant from the office to which it had been forwarded, I would cause it forthwith to be restored, although it was my own property."I have plenty more Testaments," said I, "and can afford to lose fifty or a hundred.I am a man of peace, and wish not to have any dispute with the authorities for the sake of an old chest and a cargo of books, whose united value would scarcely amount to forty dollars."He looked at me for a moment, as if in doubt of my sincerity, then, again plucking his whiskers, he forthwith proceeded to attack me in another quarter: "PERO QUE INFAMIA, QUE PICARDIA! to come into Spain for the purpose of overturning the religion of the country.What would you say if the Spaniards were to go to England and attempt to overturn the Lutheranism established there?""They would be most heartily welcome," I replied; "more especially if they would attempt to do so by circulating the Bible, the book of Christians, even as the English are doing in Spain.But your excellency is not perhaps aware that the Pope has a fair field and fair play in England, and is permitted to make as many converts from Lutheranism every day in the week as are disposed to go over to him.He cannot boast, however, of much success; the people are too fond of light to embrace darkness, and would smile at the idea of exchanging their gospel privileges for the superstitious ceremonies and observances of the church of Rome."On my repeating my promise that the books and chest should be forthwith restored, the corregidor declared himself satisfied, and all of a sudden became excessively polite and condescending: he even went so far as to say that he left it entirely with myself, whether to return the books or not;"and," continued he, "before you go, I wish to tell you that my private opinion is, that it is highly advisable in all countries to allow full and perfect tolerance in religious matters, and to permit every religious system to stand or fall according to its own merits."Such were the concluding words of the corregidor of Madrid, which, whether they expressed his private opinion or not, were certainly grounded on sense and reason.I saluted him respectfully and retired, and forthwith performed my promise with regard to the books; and thus terminated this affair.

It almost appeared to me at this time, that a religious reform was commencing in Spain; indeed, matters had of late come to my knowledge, which, had they been prophesied only a year before, I should have experienced much difficulty in believing.

The reader will be surprised when I state that in two churches of Madrid the New Testament was regularly expounded every Sunday evening by the respective curates, to about twenty children who attended, and who were all provided with copies of the Society's edition of Madrid, 1837.The churches which Iallude to, were those of San Gines and Santo Cruz.Now Ihumbly conceive that this fact alone is more than equivalent to all the expense which the Society had incurred in the efforts which it had been making to introduce the Gospel into Spain;but be this as it may, I am certain that it amply recompensed me for all the anxiety and unhappiness which I had undergone.

I now felt that whenever I should be compelled to discontinue my labours in the Peninsula, I should retire without the slightest murmur, my heart being filled with gratitude to the Lord for having permitted me, useless vessel as I was, to see at least some of the seed springing up, which during two years I had been casting on the stony ground of the interior of Spain.

When I recollected the difficulties which had encompassed our path, I could sometimes hardly credit all that the Almighty had permitted us to accomplish within the last year.A large edition of the New Testament had been almost entirely disposed of in the very centre of Spain, in spite of the opposition and the furious cry of the sanguinary priesthood and the edicts of a deceitful government, and a spirit of religious inquiry excited, which I had fervent hope would sooner or later lead to blessed and most important results.Till of late the name most abhorred and dreaded in these parts of Spain, was that of Martin Luther, who was in general considered as a species of demon, a cousin-german to Belial and Beelzebub, who, under the guise of a man, wrote and preached blasphemy against the Highest; yet, now strange to say, this once abominated personage was spoken of with no slight degree of respect.

People with Bibles in their hands not unfrequently visited me, inquiring with much earnestness, and with no slight degree of simplicity, for the writings of the great Doctor Martin, whom, indeed, some supposed to be still alive.

It will be as well here to observe, that of all the names connected with the Reformation, that of Luther is the only one known in Spain; and let me add, that no controversial writings but his are likely to be esteemed as possessing the slightest weight or authority, however great their intrinsic merit may be.The common description of tracts, written with the view of exposing the errors of popery, are therefore not calculated to prove of much benefit in Spain, though it is probable that much good might be accomplished by well-executed translations of judicious selections from the works of Luther.