书城外语用英语介绍中国:这里是上海
18727200000010

第10章 老外最想聊得上海生活(2)

During the Dragon Boat Festival in May, people eat zongzi, a pyramid-shaped dumpling made of sticky rice wrapped in bamboo or reed leaves. Calamus and garlics are hung on the doors to avoid evils. Realgar wine is served at noon and Chinese herbs like rhizome Atractylodes, Dahurian angelica roots and rue are burnt to fumigate the room. Realgar is powdered on children's forehead to avoid heatstroke and other diseases. Zongzi, loquat, yellow croaker and garlic are the popular food in season. Watching dragon boat races is a popular program favored by most people.

农历五月初五是端午节,家家包糯米粽子,也叫角黍,门上要挂菖蒲、艾蒿、蒜头来辟邪。正午时喝雄黄酒,用苍术、白芷、芸香等中草药烟熏室内。把雄黄涂于儿童额头,用来祛湿解毒,除秽防暑。当令的食物有粽子、枇杷、黄鱼、大蒜等。去看一看赛龙舟也是大多数人的节日必备项目。

Mid-Autumn Festival is the time to watch the moon. In old Shanghai many people loved to see the reflection of the moon in the river, and “Shiliang Night Moon” was counted as one of the eight sceneries in Shanghai. When the great tide comes on the 18th, many people go to see it in Dongcheng or Haining in Zhejiang province. In recent years, quite a few people have enjoyed various shows in the Shanghai Osmanthus Festival.

中秋节是赏月的节日。旧上海时,很多人喜欢到小东门外陆家石桥观赏桥下月影荡漾,这“石梁夜月”便是“沪城八景”之一。等至八月十八大潮汛,很多人来到东城或浙江海宁观江潮。近年来也有不少人选择去观看“上海桂花节”等其他表演。

On September 9th, people make steamed Chongyang cakes with sugar and glutinous rice, and pine cakes are specially made in Jiading and Chuansha. People also drink Chongyang wine and climb up high mountains to celebrate the festival.

农历九月初九重阳节,人们用糯米粉和糖蒸重阳糕,嘉定和川沙等地则制作松糕。人们还会饮重阳酒、登高等来庆祝节日。

核心词汇

1.eliminate[i?limineit]vt. 消除;排除

例:There is waste in government, and we have eliminated some of it.

政府有浪费行为,我们已经消除了部分浪费行为。

2.glutinous [?ɡlu?tin?s] adj. 粘的;粘性的

例:It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with other ingredients as filling.

它是一种用糯米和其它食材做馅制成的小圆球。

情景对话

A:The Spring Festivel is coming soon, have you done the preparation for it?

春节就要到了,你做什么准备了吗?

B:Yes, my mother and I have done some shopping in the market and cleaned our house.

是的,我和妈妈去市场购置了年货,打扫了家里的卫生。

A:Me, too. Will you go out to attend some outdoor celebrating activities?

我也是。你会去参加户外庆祝活动吗?

B:I'd like to, but I don't know the time.

好啊,但是我不知道时间。

A:The temple fair will begin tomorrow and last for three weeks.

庙会明天就开始了,会持续三周。

B:That's great. I like watching the dragan dance very much.

太棒了,我特别喜欢看舞龙。

A:I heard that this year's dragan dance will be unprecedented, as the year of dragan is to come.

听说今年的舞龙会空前盛大,因为龙年就要到了。

B:Wonderful, I can't wait to see it.

真等不及想看看了。

知识链接

龙华庙会

我国汉地佛教认为“布袋和尚”是弥勒佛的化身,龙华寺是他的道场。“布袋和尚”于农历三月初三圆寂,于是世人每逢这一天就在龙华寺举行庙会,以纪念汉化弥勒。相传弥勒降生于龙华树下,传道弘法,广度众生,谓之“龙华会”。明清以来,随着上海商业的兴起和发展,龙华庙会就在前来龙华寺朝香拜佛的善男信女们中渐渐形成,四百余年来绵绵不绝,逐渐形成华东地区历史最悠久、规模最宏大的民间盛会。建国后,随着宗教政策和城乡物资交流的发展,庙会年年举行,只是在十年动乱期间才被迫中断过。庙会期间,龙华古寺内佛事兴旺,香烟袅袅,佛教梵乐悠扬悦耳。龙华古镇上,各种店铺鳞次栉比,买卖兴隆,地方风味小吃特色各异。国内外旅游者既可品尝到着名的龙华素斋,还可以参加当地举办国际旅游者一日游活动。早晨可以学剑习武,白天去庙会逛集市,品尝风味小吃,观看文艺演出等,夜间可参加龙华寺前广场载歌载舞的欢迎仪式,参观藏经楼,。现在,龙华庙会已成为集自然景观、民间文艺、古代建筑、风味小吃、商业集市和宗教活动于一体的旅游活动,每年参观游览者多达500余万人次。

都市生活

City Life

Shanghai has one of the best education systems in China. It is the first city in the country to implement 9-year mandatory education. The 2010 census shows that 22.0% out of Shanghai'stotal population,had a college education, doubled since 2000, while 21.0% had high school, 36.5% middle school, and 13.5% primary school education.

上海有着中国质量最高的教育体系之一,他是全国最早推行9年制义务教育的城市。2010年一项人口普查显示,在上海的全部人口中,22%的人接受了大学教育,比2000年翻了一番,21%接受了高中教育,36.5%完成了中学教育,13.5%为小学教育水平。

Shanghai has more than 930 kindergartens, 1,200 primary and 850 middle schools. Over 760,000 middle schools students and 871,000 primary school students are taught by 76,000 and 64,000 teaching staff respectively.

上海市有930多座幼儿园,1200多所小学,850所中学。有超过760000名中学生和871000名小学生,76000位中学教师,以及64000位小学教师。

Shanghai is a major center of higher education in China with over 30 universities and colleges. A number of China's most prestigious universities are based in Shanghai, including Fudan University, Shanghai Jiao Tong University, Tongji University, East China Normal University, Shanghai University, Shanghai International Studies University, and Shanghai University of Finance and Economics.

上海还是中国高等教育的中心城市,拥有超过30所高等学府。一批中国顶尖的大学就坐落于上海城中,如复旦大学、上海交通大学、同济大学、华东师范大学、上海大学、上海外国语大学、上海财经大学等等。

Since the 1990s, Shanghai has developed a modern social security system. It provides the urban security to the workers and retired workers in the city, including endowment insurance, unemployment insurance, medical insurance, work-related injury insuranceand maternity insurance. For the peasants, it provides the small-town social insurance and other social assistance. All these are applied to ensure those who work or live in Shanghai to enjoy the reasonable life guarantee.

从20世纪90年代以来,上海开始建立并逐步完善现了代化都市型的社会保障体系。为城市职工和退休职工建立了养老、失业、医疗、工伤、生育“五险合一”的“城保”;为农民建立了小城镇社会保险和其他各类社会救助,力争使每一个在上海生活和工作的人都能得到合理的保障。

From the 1990s, Shanghai has been dedicating itself in the cultural infrastructure construction and has completed a number of public places of cultural entertainments, such as the Shanghai Museum, Shanghai Library, Shanghai Theatre, Shanghai Bookstore, Shanghai Science and Technology Museum, Shanghai Oriental Art Centre, etc. Till the end of 2010, there were in total about 27 cultural centre and art galleries, 112 art performance troupes, 28 public libraries, and 114 museums in Shanghai.

20世纪90年代以来,上海积极推进文化基础设施建设,建成上海博物馆、上海图书馆、上海大剧院、上海书城、上海科技馆、东方艺术中心等一批公益性和功能性文化娱乐场所。至2010年末,全市拥有市、区(县)文化馆、群众艺术馆27个,艺术表演团体112个,公共图书馆28个,博物馆114个。