书城外语每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)
18658100000059

第59章

Put Yourself in Other's Shoes

Guidance for Reciting

A thousand words will not leave so deep an impression as one deed.

A careless word may kindle strife;

a cruel word may wreck a life;

a timely word may level stress;

a loving word may heal and bless.

Always put yourself in the other's shoes.

If you feel that it hurts you,

it probably hurts the person too.

Notes

1.kindle [5kindl] vt. 点燃,使着火,引起,照亮

2.strife [straif] n. 冲突,争吵,争斗

3.cruel [kru:l] a. 残酷的,残忍的

设身处地,为人着想

诵读导言

千言万语不如一个行动。

无心快语可能引发争执,

无情之词可能折损生命,

适时温语可能消弭压力,

而关爱之声可能治愈心灵。

要设身处地地为别人着想,

如果一双鞋你穿着夹脚,

别人的感觉可能也一样。

口语点津

关于Shoe:习语“shoe is on the other foot”暗含有“风水轮流转”之意,在不同语境下可译为“现在情形与以前不同啦”、“今非昔比”、“三十年河东,三十年河西”。据说,19世纪以前,鞋和靴子是不分左右脚的,两只鞋随便换着穿。但是如果你的脚一直穿同一只鞋子,久而久之,鞋子的形状就会与穿鞋的脚一模一样。到了这时,如果左脚再穿右脚鞋――不好意思――今非昔比,你很难再像从前那样不分左右脚来穿鞋。随着时间的推移,现代意义上的“shoe is on the other foot”有了其比喻义:双方地位发生了变化(风水轮流转;三十年河东,三十年河西);今非昔比(形势与以前不同了)。