书城外语玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语
18647900000004

第4章 和英美人交流(3)

实用英文:The temperature has dropped a lot today.

拼音与谐音:泽太母婆额睿吃额嗨字卓婆特额辣特特得。

11.中文引导:今天比昨天暖和。

实用英文:It's warmer than yes-terday.

拼音与谐音:衣次卧母额泽恩也丝特得。

12.中文引导:天气又闷又热。

实用英文:It's muggy and hot.

拼音与谐音:衣次马给暗的号特。

muggy ['m?gl] adj.(指天气)闷热而潮湿的, 闷人的

13.中文引导:热死我了。

实用英文:The heat is killing me.

拼音与谐音:泽嘿特衣字克衣令蜜。

14.中文引导:看起来要下雨。

实用英文:It looks like rain.

拼音与谐音:衣特录克丝来克睿恩。

15.中文引导:雨下得真大。

实用英文:It's raining heavily.

拼音与谐音:衣次睿宁嗨未里。

16.中文引导:雨小了。

实用英文:The rain is letting up.

拼音与谐音:泽睿恩衣字来听阿普。

let up 减少

17.中文引导:下了雷阵雨。

实用英文:It's a shower.

拼音与谐音:衣次额湿奥额。

18.中文引导:一直在下毛毛细雨。

实用英文:It's drizzling .

拼音与谐音:衣次坠兹令。

19.中文引导:天阴沉沉的。

实用英文:It's gloomy.

拼音与谐音:衣次哥鲁米。

20.中文引导:天气预报说晴转多云。

实用英文: It says it's fair to cloudy.

拼音与谐音:衣特赛兹衣次飞额吐克老低。

21.中文引导:今天风很大。

实用英文: It's windy today.

拼音与谐音:衣次温低特得。

22.中文引导:起风了。

实用英文: The wind is getting up.

拼音与谐音:泽温的衣字钙听阿普。

23.中文引导:雪不会持续太久。

实用英文:The snow won't last long.

拼音与谐音:泽丝呢欧乌额恩特拉丝特浪。

24.中文引导:天晴了。

实用英文: It s clearing up.

拼音与谐音:衣次科里额润阿普。

玛丽:今天是个好天气,是吧

Mary: Fine day, isn't it?

佛爱恩得衣,衣字恩特衣特?

苏珊:是啊,晴朗又明媚。你喜欢这儿的天气吗?您觉得这儿的天气怎么样?

Susan:Yes.It's sunny and bright.How do you like the weather here?

也丝。衣次萨尼暗的伯如爱特。好度友来克泽歪额责儿黑鹅?

玛丽:我喜欢这儿的春天,像今天一样,天空是碧蓝,空气如此清新,花儿鲜艳,树木繁茂。

Mary:I love the Spring here, like today.The sky is blue and the air is rather fresh.The colors of the flowers and trees are so rich.

爱啦乌泽四伯润黑鹅,来克特得。泽丝盖衣字布鲁暗的泽爱额衣字如啊泽额夫如爱湿。泽卡乐尔兹鹅夫泽夫老额兹暗的吹兹啊搜瑞吃。

苏珊:出去呼吸一下新鲜空气,怎么样?

Susan:How about going out and enjoying the fresh air?

好额报特够英奥特暗的因卓衣泽夫如爱湿爱额?

玛丽:好主意,走吧。

Mary:Good idea.Let's go!

古的唉低儿。来次够!

雾都的天气

英国的天气是出了名的糟糕,其实在英国并不是每天都下雨。而是总有下雨的可能。不管你是哪个季节去,带上一件防雨的衣服总是明智的。英国的冬季寒冷,潮湿,白天温度在0摄氏度以上,晚上会降到0摄氏度以下,而且还经常下雪。夏天你穿牛仔裤、T恤就很舒适了,虽然白天穿短袖会更舒服,但是晚上气温会降下来,所以要带上暖和的衣服。

伦敦一向有雾都之称,除了夏天以外,天气总是阴阴冷冷,也时常下雨,不过持续时间并不长,而且变化相当大。一般来说,6月份气候就逐渐好转,天空晴朗,阳光温和;7、8月进入真正的夏天,艳阳高照,但温度在20摄氏度左右,白昼特别长。9、10月份秋高气爽,11月下旬慢慢进入冬天,12月到来年的2、3月就是真正的天寒地冻,气温在10摄氏度以下,但下雪的机会也不是很多。4、5月回暖,但还是保持在15摄氏度以下的低温。1月平均气温是6摄氏度左右。

所以伦敦的气候是很温和的,即便是在冬天,零下的温度对伦敦来说也不常见。至于夏天更是凉爽舒适,没有几天在30摄氏度以上的。可以说伦敦是夏无酷暑,冬无严寒,一年四季都适合旅行。

6.告别

1.中文引导:再见。

实用英文:So long.

拼音与谐音:搜浪。

2.中文引导:后会有期。

实用英文:See you around.

拼音与谐音:丝衣友鹅绕昂的 。

3.中文引导:回头见。

实用英文:See you later.

拼音与谐音:丝衣友累特额。

4.中文引导:保重。

实用英文:Take care.

拼音与谐音:特衣克开鹅。

5.中文引导:暂时先再见了。

实用英文:Bye for now.

拼音与谐音:拜佛奥闹。

6.中文引导:我们该走了。

实用英文:It's time we were off.

拼音与谐音:衣次太母未乌而哦夫。

7.中文引导:恐怕我得走了。

实用英文: I'm afraid I must be going.

拼音与谐音:爱母鹅夫瑞的爱吗丝特毕够英。

8.中文引导:有空一定再来。

实用英文: Be sure to make plans to visit.

拼音与谐音:毕树额吐美克婆懒兹吐为兹特。

9.中文引导:今晚我真的很开心。

实用英文:I really had a good time tonight.

拼音与谐音:爱瑞尔里嗨的额古的太母特耐特。

10.中文引导:谢谢你来看我。

实用英文:Thanks for dropping in.

拼音与谐音:散克丝佛奥卓聘因。

11.中文引导:有空请再来。

实用英文:Drop in again whene-ver you are free.

拼音与谐音:赵婆阴鹅给恩问额乌尔友啊夫瑞。

12.中文引导:我会与你保持联络。

实用英文:I will keep in touch with you.

拼音与谐音:爱未儿克衣婆因他吃未字又。

13.中文引导:不再呆会儿吗?

实用英文:Can't you stay any longer?

拼音与谐音:看恩特又丝得衣挨尼浪哥儿?

14.中文引导:恐怕我现在得走了。

实用英文:I'm afraid I must be going now.

拼音与谐音:爱母鹅夫瑞的爱吗丝特毕够英闹。

15.中文引导:不早了,很抱歉,我得走了。

实用英文:It's getting late.I'm sorry I must be off now.

拼音与谐音:衣次钙听累特。爱母骚瑞爱吗丝特毕哦夫闹。

16.中文引导:有空给我打电话。

实用英文:Give me a call some-time.

拼音与谐音:给乌蜜额靠萨姆太母。

17.中文引导:祝你周末愉快!

实用英文:Have a nice weekend!

拼音与谐音:嗨乌额耐丝未肯的!

科拉:不早了,恐怕我现在得走了。

Cora:It's getting late.I'm afraid I must be going now.

衣次钙听累特。爱母鹅夫瑞的爱吗丝特毕够英闹。

伊凡:好吧,有空请再来。

Ivan:Okay.Drop in again whenever you are free.

呕克衣。卓婆因鹅给恩问额乌尔友啊夫瑞。

科拉:肯定会的,再见,祝你周末愉快。

Cora:Of course.Bye for now.Have a nice weekend.

鹅夫阔丝。拜佛奥闹。嗨乌额耐丝未肯的。

伊凡:你也一样,拜。

Ivan:You too.Bye.

友吐。拜。

英语中的各种道别

1.Goodbye。来自中世纪英语中的短语“God be with you”,意思是“上帝与你同在”,在中世纪后期,缩略成了“God bye”,最后变成了今天的这种形式“goodbye”。在口语中,我们经常说成“bye-bye”,这样更随便些。但在较正式的场合中,要使用“Goodbye”。

2.See you later。回头见。口语中常用的道别方式,并不真的像字面上表示那样“一会儿再见”。

3.Peace out。走好。常用的俚语道别方式,可伴以相应手势。右手握拳双击胸口,然后打出胜利“V”手势。“peace”在20世纪60年代逐渐成为道别语,而“out”则来自于双向无线电通信结束通话时的标准用语“over and out”。

4.Take care。保重。带有关照意味的道别方式,原本应该用于挂掉电话之前,但逐渐在关系亲密的人之间频繁使用。

5.So long。再见。源自印度语,据说印度语原词“salaam”是“再见”的意思,英国士兵从印度返回日不落帝国的时候也带回了这个词,但因为发音不准确,就说成了“so long”,久而久之“so long”便成了常用的道别用词。

6.Farewell。再见。源自挪威语,原词是挪威语“far vell”,意思是“一路顺风”。在英语中多用于正式场合,或长时间的别离,或永别。